第0012則
由《三國演義》里關(guān)羽的“斬顏良”、“誅文丑”所涉及的漢語平仄問題,我聯(lián)想起另一個(gè)問題:不久前我們中文系教師赴紹興、寧波考察語文教學(xué),閑聊時(shí)高老師(北大中文系古代漢語博士)談到:古漢語里“吾”與“我”有區(qū)別,譬如可以說“吾喪我”,但是不能說“我喪吾”。也就是說,當(dāng)主格還是當(dāng)賓格,二者有區(qū)分的。
“為什么這樣?”我追問一句。
她搖搖頭,說漢語學(xué)界對此有爭議,然而沒有講清楚。
其實(shí),依悠哉個(gè)見:扯淡喲!哪來這么多的“主格”與“賓格”之區(qū)分?古人根本不講這一套!是后人雕蟲腐儒瞎琢磨,硬給這樣界定的。古人習(xí)慣于講“吾喪我”,而不說“我喪吾”,原因其實(shí)很簡單:前者聽來順耳,平仄搭配得好;后者聽來不順耳,平仄搭配得不好。
事情就這么簡單,豈有他哉?
本站僅提供存儲服務(wù),所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請
點(diǎn)擊舉報(bào)。