演說(shuō)者:Thomas Curran
演說(shuō)題目:完美主義,正在毀了年輕人
不知道大家有沒(méi)過(guò)這種經(jīng)歷:即使是自己錯(cuò)了,但還是固執(zhí)的覺(jué)得自己是對(duì)的?演講者Julia Galef講述了一個(gè)歷史“冤案”,從這個(gè)“冤案”故事給我們分析我們?yōu)槭裁磿?huì)出現(xiàn)這種情況。
Remark:TED音頻下載,網(wǎng)易云音樂(lè)搜索主播電臺(tái):TED英語(yǔ)演說(shuō)
完美主義,正在毀了年輕人 來(lái)自TED英語(yǔ)演說(shuō) 00:00 14:55
中英對(duì)照演講稿
I'm a bit of a perfectionist.
我是個(gè)完美主義者。
Now, how many times have you heard that one?
你們聽(tīng)過(guò)這話多少次了呢?
Over drinks, maybe, with friends, or perhaps with family at Thanksgiving.
也許是在和朋友一起喝酒時(shí), 也許是和家人一起過(guò)感恩節(jié)時(shí)。
It's everyone's favorite flaw,
這是人人鐘愛(ài)的小缺點(diǎn),
it's that now quite common response
在求職面試中,人們現(xiàn)在對(duì)于 最后一個(gè),也是最難的問(wèn)題,
to the difficult, final question at job interviews:
往往有共同的回應(yīng):
'My biggest weakness?
“我最大的缺點(diǎn)是?
That's my perfectionism.'
我是完美主義者。”
You see, for something that supposedly holds us back,
像這樣會(huì)阻礙我們進(jìn)步的東西,
it's quite remarkable how many of us are quite happy to hold our hands up
很明顯,有如此多的人 非常樂(lè)意舉起手
and say we're perfectionists.
承認(rèn)我們是完美主義者。
But there's an interesting and serious point
但一個(gè)有趣和嚴(yán)肅的觀點(diǎn)是,
because our begrudging admiration for perfection is so pervasive
因?yàn)槲覀儗?duì)完美的艷羨是如此普遍,
that we never really stop to question that concept in its own terms.
以致我們從沒(méi)真正停下來(lái) 質(zhì)疑這個(gè)觀點(diǎn)本身。
What does it say about us and our society
我們和我們的社會(huì)存在
that there is a kind of celebration in perfection?
頌揚(yáng)完美的現(xiàn)象說(shuō)明了什么?
We tend to hold perfectionism up as an insignia of worth.
我們傾向于把完美主義作為價(jià)值的象征,
The emblem of the successful.
成功的象征。
Yet, in my time studying perfectionism,
然而,在我研究完美主義的過(guò)程中,
I've seen limited evidence that perfectionists are more successful.
我很少看到有證據(jù)表明, 完美主義者會(huì)更加成功。
Quite the contrary --
恰恰相反——
they feel discontented and dissatisfied
他們感到失落和不滿,
amid a lingering sense that they're never quite perfect enough.
處于一種揮之不去的不完美感覺(jué)之中。
We know from clinician case reports
我們從臨床病例報(bào)告中得知,
that perfectionism conceals a host of psychological difficulties,
完美主義掩蓋了許多心理上的問(wèn)題,
including things like depression, anxiety, anorexia, bulimia
包括抑郁,焦慮,厭食癥,暴食癥
and even suicide ideation.
甚至是自殺的想法。
And what's more worrying is that over the last 25 years,
更讓人擔(dān)憂的是在過(guò)去25年中,
we have seen perfectionism rise at an alarming rate.
我們看到完美主義出現(xiàn)的頻率 以驚人的速度上升。
And at the same time,
同時(shí),
we have seen more mental illness among young people than ever before.
我們?cè)谀贻p人中看到的 精神疾病病例比以往任何時(shí)候都多。
Rates of suicide in the US alone
僅是美國(guó)的自殺率
increased by 25 percent across the last two decades.
在過(guò)去20年間就上升了25%。
And we're beginning to see similar trends emerge across Canada, and in my home country, the United Kingdom.
我們?cè)诩幽么蠛臀业淖鎳?guó)英國(guó) 也看到了類似的趨勢(shì)。
Now, our research is suggesting
我們的研究顯示
that perfectionism is rising as society is changing.
隨著社會(huì)的發(fā)展,完美主義的 現(xiàn)象也層出不窮。
And a changed society reflects a changed sense of personal identity
社會(huì)的變化反映了個(gè)人認(rèn)同感的變化,
and, with it, differences in the way in which young people interact with each other and the world around them.
同時(shí),也帶來(lái)了年輕人之間,以及他們與周圍環(huán)境互動(dòng)方式的差異。
And there are some unique characteristics about our preeminent, market-based society
我們這個(gè)卓越的、以市場(chǎng)為基礎(chǔ)的社會(huì)有一些獨(dú)特的特征,
that include things like unrestricted choice
包括不受限制的選擇
and personal freedom,
和個(gè)人自由,
and these are characteristics that we feel are contributing
我們認(rèn)為這些特征導(dǎo)致了
to almost epidemic levels of this problem.
這個(gè)問(wèn)題的流行程度。
So let me give you an example.
讓我給你們舉個(gè)例子。
Young people today are more preoccupied with the attainment of the perfect life
今天的年輕人更專注于 追求完美的生活
and lifestyle.
和生活方式,
In terms of their image, status and wealth.
也就是個(gè)人形象,地位 和財(cái)富方面的影響力。
Data from Pew show that young people born in the US in the late 1980s
皮尤數(shù)據(jù)顯示,出生于80年代晚期的美國(guó)年輕人
are 20 percent more likely to report being materially rich as among their most important life goals,
認(rèn)為物質(zhì)富裕是他們最重要的人生目標(biāo)的人數(shù)比例高出了20%。
relative to their parents and their grandparents.
對(duì)比他們的父輩和祖輩
Young people also borrow more heavily than did older generations,
年輕人也比老一代人借貸更多,
and they spend a much greater proportion of their income on image goods
他們把收入的很大一部分花在形象商品
and status possessions.
和身份財(cái)產(chǎn)上。
These possessions, their lives and their lifestyles
這些財(cái)產(chǎn),他們的生活和生活方式
are now displayed in vivid detail on the ubiquitous social media platforms
如今非常生動(dòng)地展示在無(wú)處不在的社交媒體上。
of Instagram, Facebook, Snapchat.
諸如Instagramt、Facebook和SnapCha
In this new visual culture,
在這個(gè)新的視覺(jué)文化中,
the appearance of perfection is far more important than the reality.
完美的外表遠(yuǎn)比現(xiàn)實(shí)重要。
If one side of the modern landscape
如果我們?yōu)槟贻p人提供的
that we have so lavishly furnished for young people
現(xiàn)代景觀的一面是如此的奢華,
is this idea that there's a perfectible life
即有一種完美的生活,
and that there's a perfectible lifestyle,
有一種完美的生活方式,
then the other is surely work.
那么另一面就肯定是工作。
Nothing is out of reach for those who want it badly enough.
對(duì)于那些迫切需要它的人來(lái)說(shuō), 沒(méi)有什么是遙不可及的。
Or so we're told.
至少人們是這樣告訴我們的。
This is the idea at the heart of the American dream.
這是美國(guó)夢(mèng)的核心思想。
Opportunity, meritocracy, the self-made person, hard work.
機(jī)遇、任人唯賢、自力更生、努力工作。
The notion that hard work always pays off.
天道酬勤的觀念。
And above all, the idea that we're captains of our own destiny.
最重要的是我們對(duì)自己命運(yùn)的主宰。
These ideas, they connect our wealth, our status
這些觀念將我們的財(cái)富、地位
and our image with our innate, personal value.
和形象與我們與生俱來(lái)的 個(gè)人價(jià)值聯(lián)系起來(lái)。
But it is, of course, complete fiction.
當(dāng)然,這完全是夢(mèng)幻泡影。
Because even if there were equality of opportunity,
因?yàn)榧幢阌衅降鹊臋C(jī)會(huì),
the idea that we are captains of our own destiny
我們有主宰自己命運(yùn)的想法
disguises a much darker reality for young people
仍然為年輕人掩蓋了 一個(gè)更為黑暗的事實(shí),
that they are subject to an almost ongoing economic tribunal.
那就是他們受制于一個(gè) 幾乎正在進(jìn)行的經(jīng)濟(jì)評(píng)判。
Metrics, rankings, lead tables
指標(biāo)、排名、排名表
have emerged as the yardsticks for which merit can be quantified
已經(jīng)成為衡量學(xué)生成績(jī)的標(biāo)準(zhǔn),
and used to sort young people into schools, classes and colleges.
并被用來(lái)將年輕人在校園中劃分等級(jí)。
Education is the first arena
教育是第一競(jìng)技場(chǎng),
where measurement is so publicly played out
在那里測(cè)驗(yàn)是如此的公開(kāi),
and where metrics are being used
度量指標(biāo)被用來(lái)
as a tool to improve standards and performance.
當(dāng)作工具去提升標(biāo)準(zhǔn)和表現(xiàn)。
And it starts young.
人們小小年紀(jì)就要經(jīng)歷這樣一個(gè)過(guò)程。
Young people in America's big city high schools
在美國(guó)大城市的高中生,
take some 112 mandatory standardized tests
總共要參加112次強(qiáng)制性標(biāo)準(zhǔn)化考試。
between prekindergarten and the end of 12th grade.
從學(xué)前班到12年級(jí)結(jié)束,
No wonder young people report a strong need to strive,
難怪年輕人報(bào)告說(shuō),有一種強(qiáng)烈的奮斗
perform and achieve at the center of modern life.
、表現(xiàn)和成就的需要,在現(xiàn)代生活的中心。
They've been conditioned to define themselves
他們習(xí)慣于用嚴(yán)格而狹隘的
in the strict and narrow terms of grades, percentiles and lead tables.
分?jǐn)?shù)、百分位數(shù)和排名表來(lái)定義自己。
This is a society that preys on their insecurities.
這是一個(gè)以他們的 不安全感為食的社會(huì)。
Insecurities about how they are performing
他們對(duì)自己的表現(xiàn)以及自己
and how they are appearing to other people.
在別人眼中的形象缺乏安全感。
This is a society that amplifies their imperfections.
這是一個(gè)放大他們不完美的社會(huì)。
Every flaw, every unforeseen setback
每一個(gè)缺點(diǎn),每一個(gè)意想不到的挫折,
increases a need to perform more perfectly next time, or else,
都增加了下一次要表現(xiàn) 更完美的需要,否則,
bluntly, you're a failure.
坦率地說(shuō),你就是一個(gè)失敗者。
That feeling of being flawed and deficient is especially pervasive --
這種缺陷和不足的感受尤其明顯——
just talk to young people.
只需要跟年輕人聊聊就知道。
'How should I look, how should I behave?'
“我該怎么看,我該怎么做?”
'I should look like that model,
“我應(yīng)該像那個(gè)模特,
I should have as many followers as that Instagram influencer,
我的粉絲應(yīng)該像那個(gè)Instagram 上的意見(jiàn)領(lǐng)袖一樣多,
I must do better in school.'
我必須在學(xué)校做得更好?!?br>
In my role as mentor to many young people,
在為很多年輕人做導(dǎo)師的角色中,
I see these lived effects of perfectionism firsthand.
我親眼看到了完美主義 這些活生生的影響。
And one student sticks out in my mind very vividly.
有一個(gè)學(xué)生我仍然記憶猶新。
John, not his real name, was ambitious,
約翰(不是真名)是個(gè)雄心勃勃,
hardworking and diligent
勤奮好學(xué)的人,
and on the surface, he was exceptionally high-achieving,
并且從表面上看,他有非常高的成就,
often getting first-class grades for his work.
常常成績(jī)排名第一。
Yet, no matter how well John achieved,
然而,不管約翰取得了多大的成績(jī),
he always seemed to recast his successes as abject failures,
他似乎總是把自己的成就視為可悲的失敗,
and in meetings with me,
在與我交談時(shí),
he would talk openly about how he'd let himself and others down.
他會(huì)公開(kāi)談?wù)撍侨绾?令自己和他人失望的。
John's justification was quite simple:
約翰的理由很簡(jiǎn)單:
How could he be a success
這怎么能叫成功呢
when he was trying so much harder than other people
他比別人努力那么多,
just to attain the same outcomes?
卻只獲得同樣的成績(jī),
See, John's perfectionism, his unrelenting work ethic,
這就是約翰的完美主義,他堅(jiān)持不懈的
was only serving to expose what he saw as his inner weakness
工作理念只是在暴露他內(nèi)心的弱點(diǎn)
to himself and to others.
向自己和他人。
Cases like John's speak to the harmfulness of perfectionism
像約翰這樣的例子說(shuō)明了完美主義
as a way of being in the world.
作為一種生存方式的危害性。
Contrary to popular belief,
與普遍的看法恰恰相反,
perfectionism is never about perfecting things or perfecting tasks.
完美主義從來(lái)不是關(guān)于 完善事物或完成任務(wù)。
It's not about striving for excellence.
這跟追求卓越無(wú)關(guān)。
John's case highlights this vividly.
約翰的案例生動(dòng)地說(shuō)明了這一點(diǎn)。
At its root, perfectionism is about perfecting the self.
根源上講,完美主義在于完善自我。
Or, more precisely, perfecting an imperfect self.
或者,更準(zhǔn)確地說(shuō), 是完善不完美的自己。
And you can think about it like a mountain of achievement
你可以把它想像成一座成就的大山,
that perfectionism leads us to imagine ourselves scaling.
完美主義讓我們想象自己在擴(kuò)張。
And we think to ourselves, 'Once I've reached that summit,
我們對(duì)自己說(shuō),“一旦我抵達(dá)巔峰,
then people will see I'm not flawed, and I'll be worth something.'
那么人們就會(huì)認(rèn)為我是 完美的,我是有價(jià)值的?!?br>
But what perfectionism doesn't tell us
但完美主義不會(huì)告訴我的是,
is that soon after reaching that summit,
一旦我們抵達(dá)那個(gè)巔峰,
we will be called down again to the fresh lowlands of insecurity and shame,
我們將再次被召喚到 不安全與恥辱的新低地,
just to try and scale that peak again.
只得再次攀登那個(gè)高峰。
This is the cycle of self-defeat.
這就是自我挫敗的循環(huán)。
In the pursuit of unattainable perfection, a perfectionist just cannot step off.
在追求無(wú)法達(dá)到的完美時(shí), 完美主義者就是走不出來(lái)。
And it's why it's so difficult to treat.
這就是為什么很難治療。
Now, we've known for decades and decades
盡管我們已經(jīng)知道幾十年了,
that perfectionism contributes to a host of psychological problems,
完美主義會(huì)導(dǎo)致一系列的心理問(wèn)題,
but there was never a good way to measure it.
但從來(lái)沒(méi)有一個(gè)好方法能衡量它。
That was until the late 1980s
直到1980年代晚期,
when two Canadians, Paul Hewitt and Gordon Flett,
當(dāng)時(shí)有兩個(gè)加拿大人, 保羅·休伊特和戈登·弗雷特,
came along and developed a self-report measure of perfectionism.
發(fā)明了一種自我報(bào)告的 完美主義評(píng)估方法。
So that's right, folks, you can measure this,
沒(méi)錯(cuò),各位,完美主義 是可以評(píng)估的,
and it essentially captures three core elements of perfectionism.
它本質(zhì)上是抓住了 完美主義的三個(gè)核心要素。
The first is self-oriented perfectionism,
第一個(gè)是自我導(dǎo)向型的完美主義,
the irrational desire to be perfect:
追求完美的非理性欲望:
'I strive to be as perfect as I can be.'
“我要努力做到盡可能完美?!?br>
The second is socially prescribed perfectionism,
第二種是社會(huì)定向型完美主義,
the sense that the social environment is excessively demanding:
對(duì)社會(huì)環(huán)境對(duì)他們要求過(guò)高的感覺(jué):
'I feel that others are too demanding of me.'
“我感到其他人對(duì)我要求太高了。”
And the third is other-oriented perfectionism,
第三種是其他導(dǎo)向型的完美主義,
the imposition of unrealistic standards on other people:
把不切實(shí)際的標(biāo)準(zhǔn)強(qiáng)加于人:
'If I ask somebody to do something, I expect it to be done perfectly.'
“假如我讓人做事情, 我期待結(jié)果是完美的。”
Now, research shows that all three elements of perfectionism
研究顯示這三種完美主義要素
associate with compromised mental health,
與精神健康受損相關(guān),
including things like heightened depression,
包括高度抑郁,
heightened anxiety and suicide ideation.
高度焦慮和自殺意愿。
But, by far, the most problematic element of perfectionism
但是,到目前為止, 完美主義最成問(wèn)題的要素
is socially prescribed perfectionism.
是社會(huì)定向型的完美主義。
That sense that everyone expects me to be perfect.
那種對(duì)每個(gè)人都期待我完美的感覺(jué)。
This element of perfectionism
這種完美主義要素
has a large correlation with serious mental illness.
與嚴(yán)重的精神疾病有很大的關(guān)系。
And with today's emphasis on perfection at the forefront of my mind,
今天我把對(duì)完美的強(qiáng)調(diào)放在了首位,
I was curious to see whether these elements of perfectionism were changing.
我很好奇這些完美主義的 要素是否在改變。
To date, research in this area is focused on immediate family relations,
迄今為止,這一領(lǐng)域的研究 主要集中在直系親屬關(guān)系方面,
but we wanted to look at it at a broader level.
但我們想在更廣泛的層面看這個(gè)問(wèn)題。
So we took all of the data that had ever been collected
所以我們收集了自保羅和戈登
in the 27 years since Paul and Gordon developed that perfectionism measure,
提出完美主義測(cè)量方法以來(lái)的 27年里的所有數(shù)據(jù),
and we isolated the data in college students.
并且單獨(dú)分析了大學(xué)生的數(shù)據(jù)。
This turned out to be more than 40,000 young people
結(jié)果發(fā)現(xiàn)有超過(guò)4萬(wàn)位來(lái)自美國(guó),
from American, Canadian and British colleges,
加拿大和英國(guó)大學(xué)的年輕人,
and with so much data available, we looked to see if there was a trend.
有這么多數(shù)據(jù)在手, 我們開(kāi)始觀察是否存在趨勢(shì)。
And in all, it took us more than three years
我們總共花了三年多的時(shí)間
to collate all of this information, crunch the numbers,
去收集,批量處理這些數(shù)據(jù),
and write our report.
并撰寫(xiě)我們的報(bào)告。
But it was worth it because our analysis uncovered something alarming.
但這是值得的,因?yàn)槲覀兊姆治?揭開(kāi)了一些讓人警醒的事情。
All three elements of perfectionism have increased over time.
所有這三個(gè)完美主義要素 都在隨著時(shí)間增長(zhǎng)。
But socially prescribed perfectionism saw the largest increase, and by far.
但目前看,社會(huì)定向型的 完美主義增長(zhǎng)最快。
In 1989,
在1989年,
just nine percent of young people report clinically relevant levels
只有9%的年輕人報(bào)告達(dá)到臨床程度的
of socially prescribed perfectionism.
社會(huì)定向型完美主義。
Those are levels that we might typically see in clinical populations.
這些水平在臨床人群中非常常見(jiàn)。
By 2017, that figure had doubled to 18 percent.
到2017年,這個(gè)數(shù)據(jù)翻倍到18%。
And by 2050, projections based on the models that we tested
到2050年,基于我們測(cè)試的模型預(yù)估,
indicate that almost one in three young people
幾乎3個(gè)年輕人中就有1個(gè)人
will report clinically relevant levels of socially prescribed perfectionism.
會(huì)報(bào)告臨床水平相關(guān)的 社會(huì)定向型完美主義。
Remember, this is the element of perfectionism
記住,這種要素的完美主義
that has the largest correlation with serious mental illness,
跟嚴(yán)重的精神疾病有最大的相關(guān)性,
and that's for good reason.
而且這是有原因的。
Socially prescribed perfectionists feel a unrelenting need
社會(huì)定向型完美主義者 感到一種無(wú)休止的
to meet the expectations of other people.
滿足其他人期望的需求。
And even if they do meet yesterday's expectation of perfection,
即便他們達(dá)到了滿足 昨天對(duì)完美的期望,
they then raise the bar on themselves to an even higher degree
他們也會(huì)把標(biāo)準(zhǔn)提到更高的程度,
because these folks believe that the better they do,
因?yàn)檫@些人相信他們做得越好,
the better that they're expected to do.
他們就被期望做得越好。
This breeds a profound sense of helplessness and, worse, hopelessness.
這孕育了深深的無(wú)助感, 甚至更糟糕,絕望感。
But is there hope?
還有希望嗎?
Of course there's hope.
當(dāng)然存在希望。
Perfectionists can and should hold on to certain things --
完美主義能夠, 也應(yīng)該堅(jiān)持特定的事情——
they are typically bright, ambitious, conscientious and hardworking.
通常是聰明、有抱負(fù)、認(rèn)真、勤奮。
And yes, treatment is complex.
是的,治療是復(fù)雜的。
But a little bit of self-compassion,
但要有一點(diǎn)自我寬慰,
going easy on ourselves when things don't go well,
當(dāng)事情不順利的時(shí)候?qū)ψ约簩捜菀稽c(diǎn),
can turn those qualities into greater personal peace and success.
可以把這些品質(zhì)更多地轉(zhuǎn)化為 個(gè)人平靜和成功。
And then there's what we can do as caregivers.
我們作為護(hù)理人員也可以有所行動(dòng)。
Perfectionism develops in our formative years,
完美主義是在我們性格 形成階段形成的,
and so young people are more vulnerable.
所以年輕人更容易受到傷害。
Parents can help their children
當(dāng)他們努力過(guò)但卻失敗時(shí),
by supporting them unconditionally when they've tried but failed.
父母可以無(wú)條件的支持他們的孩子。
And Mom and Dad can resist their understandable urge
在當(dāng)今激烈競(jìng)爭(zhēng)的社會(huì)中,父母?jìng)?br>
in today's highly competitive society to helicopter-parent,
可以盡量避免成為 望子成龍的直升機(jī)父母,
as a lot of anxiety is communicated when parents take on their kids' successes and failures as their own.
當(dāng)父母把孩子的成敗 當(dāng)作自己的事情時(shí), 會(huì)給孩子帶來(lái)很多焦慮。
But ultimately, our research raises important questions
但最終,我們的研究提出了
about how we are structuring society
我們?nèi)绾螛?gòu)建社會(huì)
and whether our society's heavy emphasis on competition, evaluation and testing
和我們的社會(huì)過(guò)度強(qiáng)調(diào)競(jìng)爭(zhēng), 評(píng)估和測(cè)試是否有利于年輕人
is benefiting young people.
這個(gè)重要的問(wèn)題。
It's become commonplace for public figures to say
公眾人物常說(shuō),
that young people just need a little bit more resilience
年輕人需要更強(qiáng)的適應(yīng)力,
in the face of these new and unprecedented pressures.
面對(duì)這些前所未有的新壓力。
But I believe that is us washing our hands of the core issue
但我認(rèn)為,這恰恰表明了 我們?cè)谔颖芎诵膯?wèn)題,
because we have a shared responsibility
因?yàn)槲覀兪紫扔泄餐呢?zé)任
to create a society and a culture in which young people need less perfection
去創(chuàng)造一個(gè)年輕人 不需要感覺(jué)必須那么完美的
in the first place.
社會(huì)和文化。
Let's not kid ourselves.
別自欺欺人了。
Creating that kind of world is an enormous challenge,
創(chuàng)造這樣一個(gè)世界對(duì)一代年輕人
and for a generation of young people
來(lái)說(shuō)是一個(gè)巨大的挑戰(zhàn),
that live their lives in the 24/7 spotlight
他們生活在無(wú)時(shí)無(wú)刻不在的
of metrics, lead tables and social media,
指標(biāo),排名表和社交媒體的聚光燈下,
perfectionism is inevitable,
完美主義是不可避免的,
so long as they lack any purpose in life
只要他們?cè)谏钪腥狈?br>
greater than how they are appearing
比他們的外表
or how they are performing to other people.
或在他人面前的表現(xiàn)更重要的目標(biāo)。
What can they do about it?
他們能做什么呢?
Every time they are knocked down from that mountaintop,
每次當(dāng)他們從巔峰跌落,
they see no other option but to try scaling that peak again.
他們看不到其他選項(xiàng), 只得努力再次攀登那個(gè)高峰。
The ancient Greeks knew
古希臘人知道,
that this endless struggle up and down the same mountain
在同一座山上上上下下
is not the road to happiness.
不是通向幸福的道路。
Their image of hell was a man called Sisyphus,
他們對(duì)地獄的想象是 一個(gè)叫西西弗斯的人,
doomed for eternity to keep rolling the same boulder up a hill,
注定要永遠(yuǎn)把同一塊巨石推上山,
only to see it roll back down and have to start again.
只能眼睜睜看著它一次次滾下來(lái), 并不得不重新再來(lái)。
So long as we teach young people
只要我們教年輕人
that there is nothing more real or meaningful in their lives
在他們的生活中,沒(méi)有什么比 這種無(wú)望的追求完美
than this hopeless quest for perfection,
更真實(shí)或更有意義的事情,
then we are going to condemn future generations
而我們將使后代遭受同樣的
to that same futility and despair.
徒勞和絕望。
And so we're left with a question.
那么我們還要面對(duì)一個(gè)問(wèn)題。
When are we going to appreciate
我們什么時(shí)候才能意識(shí)到
that there is something fundamentally inhuman
無(wú)限的完美本質(zhì)上
about limitless perfection?
是違反人性的?
No one is flawless.
人無(wú)完人。
If we want to help our young people escape the trap of perfectionism,
如果我們想要幫助我們的年輕人 逃出完美主義的陷阱,
then we will teach them that in a chaotic world,
那么就要告訴他們, 在這個(gè)混亂的世界中,
life will often defeat us, but that's OK.
我們常常會(huì)遭遇挫折,但沒(méi)關(guān)系。
Failure is not weakness.
失敗不是軟弱。
If we want to help our young people outgrow this self-defeating snare of impossible perfection,
如果我們想幫助我們的年輕人 擺脫這種不可能完美的 自我挫敗的陷阱,
then we will raise them in a society that has outgrown that very same delusion.
我們就需要在一個(gè)不再抱有 同樣幻想的社會(huì)中撫養(yǎng)他們。
But most of all,
但最重要的是,
if we want our young people to enjoy mental, emotional
如果我們想要年輕人 享受精神上,情感上
and psychological health,
心理健康上的快樂(lè),
then we will invite them to celebrate the joys
那么我們就要邀請(qǐng)他們?nèi)ベ澝篮徒蛹{
and the beauties of imperfection
去贊美和接納不完美,
as a normal and natural part of everyday living and loving.
把它作為日常生活和關(guān)愛(ài)中 正常而自然的一部分。
聯(lián)系客服