喜歡看《武林外傳》的人,肯定都對(duì)其中的一句臺(tái)詞有印象,每當(dāng)有客人踏進(jìn)店門(mén),白展堂總會(huì)一個(gè)箭步上前,詢(xún)問(wèn)道:“客官,您是打尖還是住店?”住店很好理解,只是這打尖就有點(diǎn)陌生了,那么,打尖到底是什么意思?為什么現(xiàn)在見(jiàn)不到這種用法了呢?
打尖原是京津地區(qū)方言?
其實(shí),打尖這種說(shuō)法最初流行于京津一帶,是當(dāng)?shù)厝顺S玫姆窖裕鶕?jù)《漢語(yǔ)大詞典》中的解釋?zhuān)蚣獾囊馑际窃诼猛净蛘邉趧?dòng)的過(guò)程中進(jìn)食和小憩,相信大家也能從影視作品中理解到這層含義,當(dāng)客人回答打尖的時(shí)候,店小二并不會(huì)帶著客人上樓找房間,而是引其在桌前坐下,然后上酒上菜,可見(jiàn),打尖就是吃飯的意思。
打尖這種說(shuō)法到底是什么時(shí)候出現(xiàn)的,如今已經(jīng)很難查證,但是從現(xiàn)有的各種資料中來(lái)看,清初時(shí)期,打尖的運(yùn)用尤為頻繁,各種白話(huà)小說(shuō)中都會(huì)出現(xiàn)打尖一詞的身影,比如在李汝珍所著的《鏡花緣》中,第六十三回就這樣寫(xiě)道:“如路上每逢打尖住宿……”白話(huà)小說(shuō)的受眾很廣,因此,打尖這個(gè)方言說(shuō)法也流傳得越來(lái)越廣泛,通常會(huì)和住店同時(shí)出現(xiàn),用來(lái)詢(xún)問(wèn)客人的打算,而且,打尖的含義也發(fā)生了一定的拓展,不僅僅指吃飯,有時(shí)候也指在店內(nèi)短暫地住上一晚,而“住店”所指的時(shí)間則更長(zhǎng),一般指住上幾天或者更多。
打尖一詞是怎么來(lái)的?
打尖一詞雖然意思上是指吃飯,可是從字面上來(lái)看,完全看不出哪里和吃飯有關(guān)系,那么,打尖一詞到底是怎么來(lái)的?又為什么會(huì)表示吃飯呢?對(duì)于這個(gè)問(wèn)題,人們有著幾種不同的說(shuō)法。
第一種說(shuō)法認(rèn)為,打尖是“打發(fā)舌尖”的簡(jiǎn)略用法。無(wú)論是趕路還是勞作,都是挺辛苦的事情,人們很容易在這個(gè)過(guò)程中感到饑餓、嘴饞,雖然空虛的是胃,但是品嘗美酒美食的卻是舌頭,因此,人們說(shuō)到吃飯,主觀(guān)上會(huì)覺(jué)得是在滿(mǎn)足嘴和舌頭,而且舌尖上的美妙感受,才是最能解饞的。
那么,為什么要用“打發(fā)”呢?這也很簡(jiǎn)單,人們行色匆匆,中途感到饑餓也沒(méi)有時(shí)間悠悠閑閑地大吃一頓,而是趕緊找個(gè)酒館解決一下,打發(fā)這個(gè)詞才能形容出這種倉(cāng)促急迫的感覺(jué),畢竟,吃完飯還是要去忙正事的。如果用“吃午飯”、“用餐”這樣的說(shuō)法來(lái)表示,就會(huì)顯得太過(guò)正式,也沒(méi)有這種生活化的情趣和畫(huà)面感,可見(jiàn),有時(shí)候方言才是更貼近百姓生活的。
第二種說(shuō)法認(rèn)為,打尖最初指的是打火,可能在流傳的過(guò)程中出現(xiàn)了失誤,所以變形成了打尖,這種說(shuō)法也不無(wú)道理,因?yàn)榧夂突鸫_實(shí)比較像,如果字跡潦草一些,是很容易被誤認(rèn)的,而且,不少文學(xué)作品中用的也是打火,比如湯顯祖的《邯鄲記》中,就有這樣的用法:“也有遠(yuǎn)方客商,來(lái)此打火?!彼^打火,指的就是生火,古代社會(huì)不像我們今天的城市一樣,到處是飯店和高樓,人們餓了常常會(huì)隨地找來(lái)一些木頭、樹(shù)葉等等,生起火來(lái)簡(jiǎn)單地做一些熟食來(lái)吃,滿(mǎn)足口腹之欲后再匆匆上路,漸漸地,打火就成了吃飯的指代,而打火誤傳之后,就變成了打尖。
第三種說(shuō)法認(rèn)為,打尖其實(shí)是“搭肩”的諧音,這種用法非常有畫(huà)面感。我們都知道,古代人出行是沒(méi)有行李箱、蛇皮袋的,達(dá)官貴人或者出遠(yuǎn)門(mén)的人可能會(huì)用箱匣來(lái)裝隨身物品和值錢(qián)物什,但是大部分普通百姓都是找來(lái)一塊又大又結(jié)實(shí)的布匹,簡(jiǎn)單裝些衣服盤(pán)纏、往肩膀上一挎便上路了,這就叫做包袱。
客人帶著包袱來(lái)店里,如果是住店,肯定是放在客房里最方便、安全,而如果只是吃飯、小憩,便會(huì)放在身旁或者交由店小二照看,如果包袱里有值錢(qián)物什,小二害怕給客人弄丟惹來(lái)麻煩,干脆就搭在肩膀上,隨身看著,于是就出現(xiàn)了“搭肩”這種說(shuō)法,同樣很有生活氣息。久而久之,可能是因?yàn)榇蚣舛指脤?xiě),或者讀音太像出現(xiàn)了誤傳,就變成了打尖??偠灾?,不論哪種說(shuō)法,本質(zhì)上都是普通民眾生活化語(yǔ)言的體現(xiàn),相比于書(shū)面嚴(yán)肅的用語(yǔ),這樣的方言要生動(dòng)真實(shí)許多,也更能讓人體會(huì)到當(dāng)時(shí)的社會(huì)風(fēng)貌,這也是為什么研究方言也是一門(mén)專(zhuān)業(yè)的學(xué)問(wèn)。
打尖的其他含義
事實(shí)上,打尖一詞除了在京津地區(qū)流行以外,其他地方也有,但是含義卻不太一樣。首先,四川方言里也有打尖,但是指的是一種食物,叫做雞蛋醪糟,也叫酒釀蛋,是指在滾水中打入雞蛋,搭配紅糖、枸杞等,再放入酒釀,味道酸甜可口。古代的中國(guó)以農(nóng)耕生產(chǎn)為主導(dǎo),每當(dāng)?shù)搅宿r(nóng)忙時(shí)節(jié),人們天不亮就要趕到地里勞作,往往沒(méi)到中午就已經(jīng)餓得饑腸轆轆了,這時(shí),家中就會(huì)做好“打尖”送到地里,供農(nóng)人們休息解饞,支撐到中午開(kāi)飯,這也和“打發(fā)舌尖”有著異曲同工之妙。
第二,廣東方言里同樣有打尖,只不過(guò),打尖此時(shí)變成了一個(gè)貶義詞,指的是插隊(duì)。在廣東方言里,打尖源于打櫼,讀音完全一樣,櫼指的是木片做成的楔子,通常用來(lái)填充在狹小的縫隙里,防止物件松脫或者撬開(kāi)兩個(gè)物件,而插隊(duì)的人就像楔子一樣,瞄準(zhǔn)縫隙插在人堆里,然后牢牢待著再也不愿出來(lái),用打櫼來(lái)描述插隊(duì),實(shí)在是生動(dòng)形象!
不過(guò),相信大家也看到了,櫼字筆畫(huà)太多,而且不少人甚至不認(rèn)識(shí),所以,慢慢就用尖來(lái)代替了。這也是語(yǔ)言運(yùn)用的一種普遍趨勢(shì),語(yǔ)言本質(zhì)上是交流的工具,以實(shí)用性和普遍性為重,所以,復(fù)雜的字會(huì)被簡(jiǎn)單的字代替,不常見(jiàn)的字會(huì)被常見(jiàn)的字代替。
結(jié)語(yǔ):
方言雖然妙趣橫生、活靈活現(xiàn),但是使用范圍畢竟有限,打尖這樣的用法只局限在少數(shù)地區(qū),而隨著社會(huì)不斷發(fā)展、語(yǔ)言不斷規(guī)范,很多方言也漸漸淡出了我們的視線(xiàn)。但是,方言存在的意義是不容忽視的,既能體現(xiàn)文化和人口的變遷,也折射著不同時(shí)期的社會(huì)風(fēng)貌,研究方言,同樣是一門(mén)重要的學(xué)問(wèn)。
圖片如有侵權(quán),聯(lián)系刪除。
聯(lián)系客服