作者:劉祥柏(中國(guó)社會(huì)科學(xué)院語(yǔ)言研究所研究員)
在普通話地名審音中,有一個(gè)“名從主人”的原則被廣為流傳。但是大家可能不知道的是,“名從主人”并不等于照搬方言讀音,而是要根據(jù)普通話的基礎(chǔ)音系即北京音的古今語(yǔ)音對(duì)應(yīng)規(guī)律,折合為北京音,以此確定在普通話中的讀音。
首先提及地名審音“名從主人”原則的是發(fā)表在1957年《中國(guó)語(yǔ)文》第10期的一篇文章,題為《普通話異讀詞審音表初稿與本國(guó)地名審音表初稿》,作者為當(dāng)時(shí)的普通話審音委員會(huì)。文中有三條規(guī)定與“名從主人”相關(guān)(所引文字微有刪略):
1.地名的本地讀音,如果在音系上跟北京音是相當(dāng)?shù)模桓乓员本┮魹闇?zhǔn)。例如“郿縣”的“郿”,本地念mí,北京念méi;“略陽(yáng)”的“略”,本地念luó,北京念lüè,都是有規(guī)律的對(duì)應(yīng),一律依照北京音。
2.凡地名某字在歷史上有某種特殊念法而現(xiàn)在本地音和它相合的,一概“名從主人”,不加改動(dòng)。例如:“櫟陽(yáng)”念Yuèyáng,不念Lìyáng;“解虞”念Xièyú,不念Jiěyú。
3.凡地名某字在歷史上有某種特殊念法而現(xiàn)在本地音和它不合的,也按“名從主人”的原則,把本地實(shí)際的讀法按照方言跟北京音的對(duì)應(yīng)規(guī)律,定出普通話的讀法。例如:“菏澤”定為Hézé。
這三條規(guī)定雖然都涉及“名從主人”原則,但也有廣義和狹義之別。
第一條與第三條實(shí)際說(shuō)的是同一類現(xiàn)象,即方言讀音跟北京音有對(duì)應(yīng)規(guī)律的,就依照北京音,這可以說(shuō)是廣義的“名從主人”。這兩條的區(qū)別在于,第一條像“郿、略”之類,讀音本身并不特殊,而第三條中像“菏澤”的“菏”字在歷史上曾有過(guò)特殊念法,古代讀見(jiàn)母,同“歌”字音,而現(xiàn)在本地讀的也不是那個(gè)特殊讀音。換句話說(shuō),第一條與第三條都不是特殊讀音,方言讀音與北京音有對(duì)應(yīng)關(guān)系,北京音就可以代表方言音,不需要套用方言音,因此就直接按照北京音來(lái)定音。這兩條可以說(shuō)是間接體現(xiàn)了“名從主人”。
真正直接體現(xiàn)“名從主人”的是第二條,可謂狹義的“名從主人”原則,說(shuō)的是本地地名讀音特殊,與古代的特殊讀音相符,折成北京音的時(shí)候要兼顧方言讀音的古今對(duì)應(yīng)關(guān)系。比如“櫟陽(yáng)”的“櫟”字,古音有兩個(gè),一個(gè)讀音是古錫韻,表示樹(shù)木,北京音讀lì;一個(gè)讀音是古藥韻,表示地名,北京音讀yuè;陜西櫟陽(yáng)本地地名讀音正好符合古藥韻這個(gè)特殊讀音,根據(jù)古音藥韻的古今音對(duì)應(yīng)規(guī)律,折合成北京音讀yuè。這里即使方言讀音是特殊讀音,也不能照搬方言讀音,而需要根據(jù)方言音的古今對(duì)應(yīng)規(guī)律,找到古音讀法,再根據(jù)北京音的古今對(duì)應(yīng)規(guī)律把古音折合成現(xiàn)在相應(yīng)的北京音。這一點(diǎn)非常重要,因?yàn)闊o(wú)論方言讀音多么特殊,都必須根據(jù)古今讀音的對(duì)應(yīng)規(guī)律折合成北京音,而不能照搬方言讀音。
這里舉個(gè)例子,山西解州究竟讀hài州還是xiè州曾引發(fā)爭(zhēng)論。很多人認(rèn)為,應(yīng)該尊重方言讀音,按照“名從主人”讀hài州。這就是不了解什么叫作“名從主人”原則而造成的誤解。山西解州一帶的方言把“街解界”三個(gè)字分別念gāi、gǎi、gài,對(duì)應(yīng)的北京音是jiē、jiě、jiè;解州方言中的“鞋蟹”念hái、hài,對(duì)應(yīng)的北京音是xié、xiè。也就是說(shuō),兩地讀音在一定條件下有聲母gkh-jqx、韻母ai-ie這種語(yǔ)音對(duì)應(yīng)規(guī)律。因此,解州當(dāng)?shù)卣f(shuō)hài州,對(duì)應(yīng)的北京音正是xiè州。通過(guò)方言讀音可以確定合乎胡買切這個(gè)古音反切,對(duì)應(yīng)的也正是北京的xiè音,完全符合北京音的古今音對(duì)應(yīng)規(guī)律。換句話說(shuō),北京音的xiè才對(duì)應(yīng)的是古音,而北京音的hài對(duì)應(yīng)的反而不是古音。要是把普通話的hài音定為解州讀音,反而偏離了古今語(yǔ)音對(duì)應(yīng)規(guī)律,成了錯(cuò)誤讀音了。
巧合的是,上面“名從主人”第二條地名舉例中的“解虞”(Xièyú)與山西解州可謂有不解之緣。原山西解縣、虞鄉(xiāng)縣一度并為解虞縣,其中的“解”指的就是解縣,縣治所在地就是現(xiàn)在的運(yùn)城市解州鎮(zhèn)。也就是說(shuō),解州這個(gè)地名讀音相當(dāng)于在20世紀(jì)五六十年代就已經(jīng)審定過(guò)了。
至于一段時(shí)間以來(lái)飽受爭(zhēng)議的“六安”地名讀音,其實(shí)質(zhì)是究竟取用普通話的文讀音lù,還是取用普通話的白讀音liù。因?yàn)椤傲弊xlù或liù都符合北京音的古入聲對(duì)應(yīng)規(guī)律,六安方言讀音也符合古入聲讀音,兩者是有對(duì)應(yīng)規(guī)律的。只不過(guò)問(wèn)題出在北京音這個(gè)古入聲字今天有文白兩讀,需要另作選擇。這要考察北京音的歷史發(fā)展規(guī)律,考察文讀音、白讀音的此消彼長(zhǎng)關(guān)系。
普通話文讀音和白讀音存在此消彼長(zhǎng)的趨勢(shì),有的是白讀音處于消亡狀態(tài),有的是文讀音處于消亡狀態(tài)。像“六”字讀lù,“白”“百”讀bó之類就是處于消亡狀態(tài)的文讀音。普通話“六脈、六府、六韜、六官、六卿”中的“六”字原先讀文讀音lù,現(xiàn)在都讀成了白讀音liù;唐代詩(shī)人“李白”的“白”字原先讀文讀音bó,現(xiàn)在讀白讀音bái;地名“百色”原先讀文讀音bó色,現(xiàn)在已經(jīng)讀白讀音bǎi色。這些都是文讀音漸趨消亡而被白讀音所取代的例子?!傲病弊x音會(huì)不會(huì)同樣因文讀音漸趨消亡而改用白讀音,一方面取決于人民大眾的普通話使用情況,另一方面也取決于普通話地名讀音的國(guó)家審音部門作出適時(shí)審定。無(wú)論結(jié)果如何,都是普通話自有讀音的取與舍,而與“名從主人”原則沒(méi)有直接關(guān)系。
《光明日?qǐng)?bào)》( 2021年09月05日 05版)
聯(lián)系客服