奔跑吧兄弟欲打造中國版RunningMan,為何國外綜藝總是逃不過被漢化的命運。在韓國,上《Running Man》的明星,顧忌形象的,很快就會被觀眾看出裝腔作勢。與此同時,明星們平時營造的那些淑女紳士形象也就被速度粉碎。因為夠真,該節(jié)目才迅速在觀眾心 中扎根。但在華人娛樂圈,誰敢來參加這樣的節(jié)目?
“他們給我寫了一封信,說‘敢一起來嗎’。我聽不了這個!干嘛不敢。”說話的是鄧超。昨天的《奔跑吧 兄弟》杭州啟動儀式,他和王祖藍是首批公布的中國版主持人。聽得出來,鄧超對韓國版的一些節(jié)目設(shè)計細節(jié)還不太熟悉。但是,他信心很滿:“要做中國版就不能 做模仿的。內(nèi)容上,我也不希望去演、去設(shè)計?!?鄧超加盟《Running Man》得益于他的導演處女作《分手大師》。這部戲,但凡看過,都領(lǐng)教了鄧超的“賤萌無底線”。
從第一期來看,看完一期感覺像個流水賬一樣,沒什么值得回味的地方,嚼之無味棄之可惜的感覺,只有最后金鐘國的出場為這期節(jié)目增色不少,但是要想讓這中國 版跑男能夠真正達到韓版跑男的檔次,還有至少三大問題急需改進:
一、分季播放的問題。韓國版跑男自從2010年7月開始首播以來,每周一期幾乎從未間斷 過,其固定7名主持人班底通過4年的打磨可謂已經(jīng)極為默契,互相之間已經(jīng)極為了解,這樣也使得節(jié)目效果提升不少,而奔跑吧兄弟分季播出,每季之間相隔時間 很久,同時連這幾名主持人是否能固定下來都不能確定,很難在這些人中形成默契,沒有默契互相不了解最直接的體現(xiàn)為——游戲玩的放不開,比拼的時候客客氣 氣,導致節(jié)目一點激情都沒有,當然這里也有中國文化方面的問題,不做過多討論。此為第一點問題,已使中國版跑男失色不少;
二、中國化的問題。什么東西跨越 國際都需要做本地化處理,跑男也一樣,很多細節(jié)需要打磨,以符合中國的情況,韓版跑男致力于宣傳正能量和韓國文化,那以后這款節(jié)目應(yīng)該致力于多宣傳一些中 國的文化故事,同時中國的明星“腕兒”都比較大,不會太親民,像韓版跑男里那些去大學啦,市場啦做任務(wù)的畫面,估計不會出現(xiàn)了;
三、創(chuàng)意問題。韓版的開發(fā) 團隊對于節(jié)目整體情節(jié)和具體游戲的策劃和創(chuàng)意一直是最大的亮點,我們不能只是照搬,應(yīng)該有自己的創(chuàng)意和設(shè)計,這樣即使以后韓國方面不再合作,我們也能把這 個節(jié)目延續(xù)發(fā)展下去,而創(chuàng)意和策劃這方面,一向是中國節(jié)目的短板。如果能解決這3個問題,相信奔跑吧兄弟可以提升不少節(jié)目質(zhì)量。
本站僅提供存儲服務(wù),所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請
點擊舉報。