原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.ltaaa.com 翻譯:文所未聞 轉(zhuǎn)載請注明出處
論壇地址:http://www.ltaaa.com/bbs/thread-481169-1-1.html
Chen Yankai
Answered Oct 26, 2017
The answer on the top now is (totally) inaccurate…
I don’t understand why Dimitris provided a map of states of Eastern Zhou.
現(xiàn)在贊數(shù)最高的那個回答完全不正確。。。
我不知道為什么Dimitris要提供一張東周的列國地圖。
The Han(韓), one of the seven most powerful kingdoms in Eastern Zhou is a completely different name from Han(漢) of the later Han dynasty.
Han(韓)國是東周時期七個強大的王國之一,和后來的漢朝的Han(漢)是兩個完全不同的名字。
Han(漢) had the meaning of the place that prisoners are exiled to. The old Chu kingdom in Eastern Zhou often exiled prisoners to the branch flowing to Yangtze River(the largest river in China), which gave the name to the branch—Han(漢).
1、“漢”在以前有囚犯被流放之地的意思。東周時期的那個楚國經(jīng)常將囚犯流放到長江的那條支流去,所以這條支流就有了漢江這個名字。
Han(漢) also had the meaning of Galaxy. Ancient Chinese often used the word Tian Han(天漢) to represent the Galaxy, which symbolizing something large and high. (Han) River is the origin of Chu kingdom. So they gave that river the name—Han.
2、“漢”在以前還有銀河的意思。中國古人經(jīng)常用天漢來表示銀河,象征著某個大而高的東西。(漢江)作為楚國的起源,所以他們將這條河命名為漢江。
[EDIT] Liu Bang himself was born in the old Chu kingdom before Qin’s unification of China.
在秦統(tǒng)一中國之前,劉邦就出生于東周的那個楚國里。
BTW, family name of Emperor was not allowed to be mentioned. Maybe another reason.
順便說一下,皇帝的家族姓氏是不能讓人提的。這或許另有他因。
Robert Maxwell
Answered Sep 7, 2017
It has more to do with the founder’s fief than it does where the founder himself was born—or, more broadly, where the individual had their political base—though the names of the dynasties themselves were fairly freely chosen and didn’t obey a single rule.
這更多的與創(chuàng)建者的封地有關(guān),而不是他的出生地,或者更廣泛點說,他的政治基礎(chǔ)在哪里,當(dāng)然朝代名字的選擇一般都很隨意,沒有規(guī)則可循。
Liu Bang himself was born in the State of Chu, not the State of Han. Later, after the fall of the Qin Dynasty, Liu Bang would later be enfoeffed as lord of Hanzhong in the relatively impoverished Bashu region. Based on that fiefdom, he referred to himself as King of Han. When Liu Bang won the Chu-Han Contention and established himself as emperor, his title was simply carried over to the new dynasty: Han. If Xiang Yu had won, presumably the dynasty he established would be the Chu Dynasty.
劉邦自己生在楚國,而不是漢國。后來,在秦朝滅亡后,劉邦在相對貧窮的巴蜀被封為漢中王。根據(jù)這個封地,他稱自己為漢王。在劉邦贏得楚漢之爭并建立帝國時,他將自己的新建立的朝代稱為漢朝。如果項羽贏了,那么他的朝代名字應(yīng)該是楚朝。
This is the general pattern. Tang Gaozu was previously Duke of Tang, a title posthumously created for his grandfather, Li Hu, for example. Song had a bit of a stranger path, since the name of that dynasty was chosen due to the fact that the army the founder Zhao Kuangyin commanded was in Song Prefecture. The Ming Dynasty was named after the religious groups the founder of the Dynasty was involved in in his rise.
一般是這么命名的。唐高祖之前是唐國公,而唐國公是其爺爺李虎死后人們給他起的頭銜。宋朝的起名方式則更加奇怪,因為之所以被稱為宋朝是因為創(chuàng)建者趙匡胤指揮的軍隊位于宋區(qū)。明朝的名字來源是因為明朝建立者崛起過程中所參與的宗教團體叫做明教。
The Yuan, meanwhile, was a reference a reading from the Yijing. There are numerous theories on the origin of the Qing, some of them from Manchu, some of them from Chinese.
元朝的名字則來源于易經(jīng)。而清朝的名字起源有很多理論,有些稱源于滿族,有些稱源于華族。