漢字文化圈歷史上中國和中華文化影響,代表儒學(xué)文化和漢傳佛教文化,包括中國、日本、朝鮮等國。
東亞文化圈的區(qū)域,主要是以東亞為主,以中國為核心,包括韓國、日本、越南等地;正因為中國是東亞文化圈的文化擴散中心,所以中國會成為東亞文化圈的核心,而表現(xiàn)在東亞文化圈的共同特色有:漢字、儒家思想、以中國律法為藍(lán)本所制定的法律制度、農(nóng)工技藝、道教及漢化佛教。
1、朝鮮半島對于中國文化的吸收
漢字:漢字輸入朝鮮半島的證據(jù),可以從其西北部發(fā)現(xiàn)戰(zhàn)國時期的錢和在平壤發(fā)現(xiàn)秦戈得到證明。
儒家思想:漢武帝時曾下令天下各郡國都要設(shè)立學(xué)校,朝鮮為郡縣之地,理應(yīng)尊令設(shè)學(xué)立教。
律令:朝鮮半島在公元373年高句麗曾頒布律令,新羅在520年也有頒布律令,另外還有經(jīng)國大典、大典會通等法典的編撰,均受明律、明典的影響。
2、越南對于中國文化的吸收
漢字:自秦漢以來,已領(lǐng)有越南的北部,所以漢字也隨著統(tǒng)治權(quán)的行使而傳入,這也可理解。
儒家思想:越南自漢即為中國的一州,漢武帝興學(xué)校,亦適用于越南。等到漢朝末年天下大亂,士人抱經(jīng)書典籍紛紛尋求避難之地,越南是其中之一。吳國建立后,士變出掌交州禮賢下士,使得交州文風(fēng)大盛。
律令:越南屬于中國時期,適用于中國國內(nèi)法。獨立之后,李朝太宗時代曾撰成刑書三卷、陳朝太宗時代曾制定國朝刑律,這些都受唐律的影響。
3、日本對于中國文化的吸收
漢字:公元三、四世紀(jì)的日本,與當(dāng)時中國王朝的往來,已能使用熟練的漢文。后來雖然日本發(fā)明表音文字,但與朝鮮一樣,仍無礙于上層知識分子的漢文教養(yǎng)。
儒家思想:一般認(rèn)為百濟(jì)博士王仁攜論語、千字文赴日,是儒家思想傳入日本的開始,其時間應(yīng)該是公元404、405年之間,也就是五世紀(jì)之初的時候。
律令:日本在668年有近江令。不過日本此后的律令國家的建設(shè)并不成功,而邁進(jìn)武家政治時代,直至幕府時期,其行用的諸法典,仍參照唐、明、清律使用。
聯(lián)系客服