唐紀(jì)五十五 憲宗昭文章武大圣至神孝皇帝中之上元和七年(壬辰、812)
唐紀(jì)五十五 唐憲宗元和七年(壬辰,公元812年)
[1]冬,十月,乙未,魏博監(jiān)軍以狀聞,上亟召宰相,謂李絳曰:“卿揣魏博若府契?!崩罴φ?qǐng)遣中使宣慰以觀其變,李絳曰:“不可。今田興奉其土地兵眾,坐待詔命,不乘此際推心撫納,結(jié)以大恩,必待敕使至彼,持將士表來(lái)為請(qǐng)節(jié),然后與之,則是恩出于下,非出于上,將士為重,朝廷為輕,其感戴之心亦非今日之比也。機(jī)會(huì)一失,悔之無(wú)及!”吉甫素與樞密使梁守謙相結(jié),守謙亦為之言于上曰:“故事,皆遣中使宣勞,今此鎮(zhèn)獨(dú)無(wú),恐更不諭?!鄙暇骨仓惺箯堉翼樔缥翰┬?,欲俟其還而議之。癸卯,李絳復(fù)上言:“朝廷恩威得失,在此一舉,時(shí)機(jī)可惜,奈何棄之!利害甚明,愿圣心勿疑。計(jì)忠順之行,甫應(yīng)過(guò)陜,乞明旦即降白麻除興節(jié)度使,猶可及也。”上且欲除留后,絳曰:“興恭順如此,自非恩出不次,則無(wú)以使之感激殊常?!鄙蠌闹?。甲辰,以興為魏博節(jié)度使。忠順未還,制命已至魏州。興感恩流涕,士眾無(wú)不鼓舞。
[1]冬季,十月,乙未(初十),魏博監(jiān)軍將魏博將士廢黜田懷諫,擁立田興的文狀上報(bào),憲宗連忙召集宰相前來(lái),對(duì)李絳說(shuō):“你的揣測(cè)和魏博的事態(tài)就像符節(jié)的兩部分相互吻合一樣哩。”李吉甫請(qǐng)求派遣中使前去安撫,以便觀察事態(tài)的變化,李絳說(shuō):“這樣做不恰當(dāng)?,F(xiàn)在,田興獻(xiàn)出魏博的土地與兵馬,正在等候詔書發(fā)布命令。如果不趁此時(shí)機(jī)誠(chéng)心撫慰并接納他,以隆厚的恩典維系他,而一定要等候陛下派出的使者到魏博,拿著將士們的上表回來(lái)請(qǐng)求任命田興為節(jié)度使,然后再授給他這一職務(wù),這就是恩惠來(lái)自下邊,而不出自上邊,將士的作用大,而朝廷的作用小,田興對(duì)朝廷感激與愛戴的心意也是不能夠與現(xiàn)在相比的。一旦失去這一時(shí)機(jī),后悔也來(lái)不及了!”李吉甫平常與樞密使梁守謙相互勾結(jié),梁守謙也替李吉甫向憲宗說(shuō):“根據(jù)慣例,對(duì)于這種情形,都是派遣中使前去慰勞,現(xiàn)在唯獨(dú)不向魏博派遣中使,恐怕人們更加難以明白其中的道理了。”憲宗最后還是派遣中使張忠順前往魏博安撫將士,準(zhǔn)備等候張忠順回朝以后再商議此事。癸卯(十八日),李絳再次進(jìn)言說(shuō):“朝延施加恩典與聲威的成功與失敗,就在這一次行動(dòng)。出現(xiàn)這一時(shí)機(jī),是值得珍惜的,怎么能夠?qū)⑺艞壞?!哪種做法有利有害,是非常清楚的,希望陛下心中不要再有疑慮了。計(jì)算張忠順的行程,現(xiàn)在應(yīng)當(dāng)剛過(guò)陜州,請(qǐng)陛下明天早晨便頒布白麻紙?jiān)t書,任命田興為節(jié)度使,這是還來(lái)得及的?!睉椬诖蛩銜呵胰蚊锱d為留后,李絳說(shuō):“田興恭敬順從到這般地步,若不肯不拘等次地施加恩典,自然無(wú)法使他感激朝廷的超常待遇?!睉椬诼爮牧死罱{的建議。甲辰(十九日),憲宗任命田興為魏博節(jié)度使。張忠順沒有返回朝廷以前,憲宗的命令已經(jīng)到達(dá)魏州,田興因感激朝廷的恩典而流出了眼淚!將士們沒有不歡欣雀躍的。
[2]庚戌,更名皇子寬曰惲,察曰,寰曰忻,寮曰悟,審曰恪。
[2]庚戌(二十五日),憲宗為皇子更改名字,李寬稱作李惲,李察稱作李,李寰稱作李忻,李寮稱作李悟,李審稱作李恪。
[3]李絳又言:“魏博五十余年不沾皇化,一旦舉六州之地來(lái)歸,刳河朔之腹心,傾叛亂之巢穴,不有重賞過(guò)其所望,則無(wú)以慰士卒之心,使四鄰勸慕。請(qǐng)發(fā)內(nèi)庫(kù)錢百五十萬(wàn)緡以賜之。”左右宦臣以為“所與太多,后有此比,將何以給之?”上以語(yǔ)絳,絳曰:“田興不貪專地之利,不顧四領(lǐng)鄰之患,歸命圣朝,陛下奈何愛小費(fèi)而遺大計(jì),不以收一道人心!錢用盡更來(lái),機(jī)事一失不可復(fù)追。借使國(guó)家發(fā)十五萬(wàn)兵以取六州,期年而克之,其費(fèi)豈止百五十萬(wàn)緡而已乎!”上悅,曰:“朕所以惡衣菲食,蓄聚貨財(cái),正為欲平定四方;不然,徒貯之府庫(kù)何為!”十一月,辛酉,遣知制誥裴度至魏博宣慰,以錢百五十萬(wàn)緡賞軍士,六州百姓給復(fù)一年。軍士受賜,歡聲如雷。成德、袞鄆使者數(shù)輩見之,相顧失色,嘆曰:“倔強(qiáng)者果何益乎!”
[3]李絳又說(shuō):“魏博已經(jīng)有五十多年沒有沾潤(rùn)著帝王的德化了,現(xiàn)在忽然帶著魏、博、貝、衛(wèi)、澶、相六州土地前來(lái)歸順,挖空了河朔地區(qū)的中心,傾覆了反叛作亂的巢穴,如果沒有超過(guò)他們所希望的重重的獎(jiǎng)賞,便無(wú)法安慰將士們的心意,并使四周相鄰各道受到勸勉,感到羨慕。請(qǐng)陛下?lián)馨l(fā)內(nèi)庫(kù)錢一百五十萬(wàn)緡,頒賜給魏博?!睉椬谟H近的宦官認(rèn)為:“給與的賞賜太多,若以后再有此例,將拿什么給他們呢?”憲宗將宦官的話告訴了李絳,李絳說(shuō):“田興不肯貪圖專擅一地的好處,不顧四周相鄰各道的禍患,歸順本朝,陛下怎么能夠珍惜微小的費(fèi)用,反而丟掉重大的謀劃,不肯用這點(diǎn)錢財(cái)去收取一道的人心呢!錢財(cái)使用光了會(huì)重新得到的,而這一時(shí)機(jī)一旦失去,就不能夠再追回來(lái)了。假如國(guó)家征發(fā)十五萬(wàn)兵馬去攻取魏博六州,經(jīng)過(guò)整整一年才戰(zhàn)勝敵軍,這需要的費(fèi)用難道是一百五十萬(wàn)緡就可以止住的嗎?”憲宗高興了,就說(shuō):“朕穿粗劣的衣裳,吃薄味的食物,積蓄物資錢財(cái)?shù)囊鈭D,正是為了平定各地。否則,將物資錢財(cái)白白儲(chǔ)存在倉(cāng)庫(kù)中是為了什么呢?”十一月,辛酉(初六),憲宗派遣知制誥裴度前去安撫魏博,帶去錢一百五十萬(wàn)緡,獎(jiǎng)賞軍中將士,對(duì)六州百姓免除一年的賦稅徭役。將士們得到賞賜,發(fā)出了雷鳴般的歡呼聲。成德、兗鄆派來(lái)的好幾個(gè)使者看到了這一場(chǎng)景,面面相覷,驚惶變色,嘆息著說(shuō):“對(duì)朝廷剛強(qiáng)不屈的藩鎮(zhèn)果真有什么好處嗎!”
度為興陳君臣上下之義,興聽之,終夕不倦,待度禮極厚,請(qǐng)度遍至所部州縣,宣布朝命。奏乞除節(jié)度副使于朝廷,詔以戶部郎中河?xùn)|胡證為之。興又奏所部缺官九十員,請(qǐng)有司注擬,行朝廷法令,輸賦稅。田承嗣以來(lái)室屋僭侈者,皆避不居。
裴度為田興講述君臣之間的大義名分,田興傾聽著,整個(gè)晚上,都沒有倦意。他對(duì)待裴度的禮數(shù)非常周全,還邀請(qǐng)裴度走遍他管轄的州縣,向各處宣布朝廷的命令。田興奏請(qǐng)朝廷任命節(jié)度副使,憲宗頒詔任命戶部郎中河?xùn)|人胡證出任此職。田興還奏報(bào)部下缺少官員九十人,請(qǐng)求有關(guān)部門登錄姓名,擬定官職,在魏博行使朝廷的法紀(jì)命令,向朝廷交納賦稅。田承嗣以來(lái)所建造的過(guò)度奢華的居室,田興一概回避,不肯居住。
鄆、蔡、恒遣游客間說(shuō)百方,興終不聽。李師道使人謂宣武節(jié)度使韓弘曰:“我世與田氏約相保援,今興非田氏族,又首變兩河事,亦公之所惡也!我將與成德合軍討之?!焙朐唬骸拔也恢Γ钤t行事耳。若兵北渡河,我則以兵東取曹州!”師道懼,不敢動(dòng)。
鄆州李師道、蔡州吳少陽(yáng)、恒州王承宗派遣游說(shuō)之士,想方設(shè)法私下勸說(shuō)田興,田興始終不肯聽從。李師道讓人告訴宣武節(jié)度使韓弘說(shuō):“我家世代與田氏約定相互保全,彼此援助。現(xiàn)在,田興并不出于田氏家族,又第一個(gè)改變了河南、河北的先例,這也是您所憎惡的啊!我準(zhǔn)備與成德會(huì)合兵馬,討伐田興?!表n弘說(shuō):“我不知道你說(shuō)的這些利弊得失,只知道遵照詔書辦事而已。假如你的兵向北渡過(guò)黃河,我便領(lǐng)兵東進(jìn),攻打曹州!”李師道害怕,沒敢用兵。
田興既葬田季安,送田懷諫于京師。辛巳,以懷諫為右監(jiān)門衛(wèi)將軍。
田興安葬了田季安以后,便將田懷諫往京城。辛巳(二十六日),憲宗任命田懷諫為右監(jiān)門衛(wèi)將軍。
[4]李絳奏振武、天德左右良田可萬(wàn)頃,請(qǐng)擇能吏開置營(yíng)田,可以省費(fèi)足食,上從之。絳命度支使盧坦經(jīng)度用度,四年之間,開田四千八百頃,收谷四千余萬(wàn)斛,歲省度支錢二十余萬(wàn)緡,邊防賴之。
[4]李絳奏稱,振武、天德周圍的良田可達(dá)一萬(wàn)頃,請(qǐng)求選擇干練的官吏開設(shè)屯田,可以節(jié)省開支,使糧食充足,憲宗聽從了他的建議。李絳命令度支使盧坦經(jīng)營(yíng)規(guī)劃所需費(fèi)用。在四年時(shí)間里,開辟田地四千八百頃,收獲谷物四千多萬(wàn)斛,每年節(jié)省度支撥錢二十多萬(wàn)緡,邊防都仰仗著屯田的收成。
[5]上嘗于延英謂宰相曰:“卿輩當(dāng)為朕惜官,勿用之私親故?!崩罴Α?quán)德輿皆謝不敢。李絳曰:“崔甫有言,'非親非故,不諳其才?!O者尚不與官,不諳者何敢復(fù)與!但問其才器與官相稱否耳。若避親故之嫌,使圣朝虧多士之美,此乃偷安之臣,非至公之道也。茍所用非其人,則朝廷自有典刑,誰(shuí)敢逃之!”上曰:“誠(chéng)如卿言。”
[5]憲宗曾經(jīng)在延英殿對(duì)宰相們說(shuō):“你們這些人應(yīng)當(dāng)替朕珍惜官位,不要用官位偏袒親戚故舊?!崩罴?、權(quán)德輿都推脫說(shuō)自己沒有那樣的膽量。李絳說(shuō):“崔甫說(shuō)過(guò):'既不是親屬,又不是故交,無(wú)法了解一個(gè)人的才能?!瘜?duì)自己了解的人尚且不能夠授予官職,對(duì)不了解的人又怎么敢授給官職呢?只須過(guò)問一個(gè)人的才能和器識(shí)與所授官職是否相稱而已。倘若規(guī)避親戚故舊的嫌疑,使本朝缺欠人才濟(jì)濟(jì)的局面,這便是茍求自安的臣下,并不符合大公無(wú)私的原則啊!如果任用的人是不合適的,朝廷自然會(huì)有刑罰相加,有誰(shuí)敢逃避呢!”憲宗說(shuō):“誠(chéng)然如你所說(shuō)?!?div style="height:15px;">
[6]是歲,吐蕃寇涇州,及西門之外,驅(qū)掠人畜而去。上患之,李絳上言:“京西、京北皆有神策鎮(zhèn)兵,始,置之欲以備御吐蕃,使與節(jié)度使掎角相應(yīng)也。今則鮮衣美食,坐耗縣官,每有寇至,節(jié)度使邀與俱進(jìn),則云申取中尉處分;比其得報(bào),虜去遠(yuǎn)矣??v有果銳之將,聞命奔赴,節(jié)度使無(wú)刑戮以制之,相視如平交,左右前卻,莫肯用命,何所益乎!請(qǐng)據(jù)所在之地士馬及衣糧、器械皆割隸當(dāng)?shù)拦?jié)度使,使號(hào)令齊壹,如臂之使指,則軍威大振,虜不敢入寇矣?!鄙显唬骸半薏恢f事如此,當(dāng)亟行之。”既而神策軍驕恣日久,不樂隸節(jié)度使,竟為宦者所沮而止。
[6]本年,吐蕃侵犯涇州,一直打到西門以外,驅(qū)趕俘掠人口與牲畜離去,憲宗為此事甚為擔(dān)憂。李絳進(jìn)言說(shuō):“京城西面和京城北面都有神策軍趕鎮(zhèn)駐守的兵馬。起初,朝廷將神策軍安置到各軍鎮(zhèn),是打算防御吐蕃,使神策軍與節(jié)度使的兵馬形成相互呼應(yīng)夾擊敵軍的形勢(shì)。如今神策軍穿好的,吃好的,無(wú)所事事地消耗國(guó)家的物資供給。每當(dāng)有敵寇到來(lái)時(shí),節(jié)度使邀請(qǐng)神策軍與自己共同進(jìn)軍,神策軍卻說(shuō)需要申報(bào)上去,聽取中尉的處理。及至神策軍得到中尉的答復(fù),吐蕃已經(jīng)離開很遠(yuǎn)了。縱然神策軍中也有果決勇猛的將領(lǐng),得到命令便奔赴敵軍,但是節(jié)度使無(wú)法使用刑殺的權(quán)力來(lái)控制他們。這些將領(lǐng)將節(jié)度使看作平等交往的人物,節(jié)度使支使他們前進(jìn)或撤退時(shí),他們不肯服從命令,這有什么益處呢?請(qǐng)陛下根據(jù)神策軍的駐扎地點(diǎn),將戰(zhàn)士、馬匹、衣服、口糧、器械等一概分割給本道節(jié)度使管轄,使號(hào)令統(tǒng)一,猶如胳膊指使手指一般,軍隊(duì)的聲威便會(huì)大大振作起來(lái),吐蕃就不敢前來(lái)侵犯了?!睉椬谡f(shuō):“朕不知道以往的制度竟是這個(gè)樣子,應(yīng)當(dāng)趕緊實(shí)行你的建議?!辈痪?,由于神策軍驕橫放縱得時(shí)間長(zhǎng)了,不愿意隸屬節(jié)度使,終于因受到宦官的阻撓而沒有實(shí)行下去。
八年(癸巳、813)
八年(癸巳,公元813年)
[1]春,正月,癸亥,以博州刺史田融為相州刺史。融,興之兄也。融、興幼孤;融長(zhǎng),養(yǎng)而教之。興嘗于軍中角射,一軍莫及。融退而之曰:“爾不自晦,禍將及矣!”故興能自全于猜暴之時(shí)。
[1]春季,正月,癸亥(初九),憲宗任命博州刺史田融為相州刺史。田融是田興的哥哥。田融與田興幼年喪父,田融年長(zhǎng),便撫養(yǎng)教育田興。有一次,田興與軍中將士比賽射箭,全軍將士都趕不上他。回去以后,田融用鞭子抽打他,還說(shuō):“你不能夠收斂自己的鋒芒,禍殃就要到來(lái)了!”所以,田興能夠在田季安猜疑而橫暴時(shí),將自己保全下來(lái)。
[2]勃海定王元瑜卒,弟言義權(quán)知國(guó)務(wù)。庚午,以言義為勃海王。
[2]勃海定王大元瑜去世,弟弟大言義暫時(shí)代理執(zhí)掌國(guó)家事務(wù)。庚午(十六日),憲宗任命大言義為勃海王。
[3]李吉甫、李絳數(shù)爭(zhēng)論于上前,禮部尚書、同平章事權(quán)德輿居中無(wú)所可否;上鄙之。辛未,德輿罷守本官。
[3]李吉甫與李絳屢次在憲宗面前爭(zhēng)論,禮部尚書、同平章事權(quán)德輿置身中間,沒有表示過(guò)贊同或反對(duì),憲宗因此而輕視他。辛未(十七日),權(quán)德輿被罷免宰相職務(wù),仍然擔(dān)任原有的官職。
[4]辛卯,賜魏博節(jié)度使田興名弘正。
[4]辛卯(疑誤),憲宗向魏博節(jié)度使田興頒賜名字,叫田弘正。
[5]司空,同平章事于久留長(zhǎng)安,郁郁不得志。有梁正言者,自言與樞密使梁守謙同宗,能為人屬請(qǐng),使其子太常丞敏重賂正言,求出鎮(zhèn),久之,正言詐漸露,敏索其賂不得,誘其奴,支解之,棄溷中。事覺,帥其子殿中少監(jiān)季友等素服詣建福門請(qǐng)罪,門者不內(nèi),退,負(fù)南墻而立,遣人上表,闔門以無(wú)印引不受;日暮方歸,明日,復(fù)至。丁酉,左授恩王傅,仍絕朝謁;敏流雷州,季友等皆貶官,僮奴死者數(shù)人;敏至秦嶺而死。
[5]司空、同平章事于長(zhǎng)時(shí)間留在長(zhǎng)安,自覺憂悶,難償平生志愿。有一個(gè)叫梁正言的人,自稱與樞密使梁守謙是本家,能夠替別人托辦各種事情,于便讓他的兒子太常丞于敏重重地賄賂梁正言,希圖出任節(jié)度使。時(shí)間長(zhǎng)了,梁正言的騙術(shù)逐漸敗露了,于敏不能夠?qū)①V賂索取回來(lái),便誘使梁正言的奴仆,將梁正言的四肢分解了,丟棄到廁所中。事情終于被發(fā)覺了,于帶領(lǐng)他的兒子殿中少監(jiān)于季友等人,穿著白色喪服前往建福門請(qǐng)求治罪,守門人不肯讓他們進(jìn)去。退下來(lái)后,于背倚南墻站立著,派人進(jìn)獻(xiàn)表章,閣門的值班人因表上沒有印符,又沒有內(nèi)部人援引,因而不肯接受。直到日暮,于等才返回。第二天,又再次前來(lái)。丁酉(疑誤),于被降職為恩王傅,并禁止他入朝謁見;于敏被流放雷州,于季友等人都被貶官,奴仆被處死的有幾個(gè)人。于敏剛到秦嶺便死去。
事連僧鑒虛。鑒虛自貞元以來(lái),以財(cái)交權(quán)幸,受方鎮(zhèn)賂遺,厚自奉養(yǎng),吏不敢詰。至是,權(quán)幸爭(zhēng)為之言,上欲釋之,中丞薛存誠(chéng)不可。上遣中使詣臺(tái)宣旨曰:“朕欲面詰此僧,非釋之也?!贝嬲\(chéng)對(duì)曰:“陛下必欲面釋此僧,請(qǐng)先殺臣,然后取之,不然,臣期不奉詔?!鄙霞味鴱闹H?,丙辰,杖殺鑒虛,沒其所有之財(cái)。
事情牽連到僧人鑒虛。自從貞元年間以來(lái),鑒虛憑著資財(cái)與擁有權(quán)勢(shì)、取得寵幸的人們交結(jié),收受節(jié)度使賄賂的財(cái)物,使自己日常獲得優(yōu)厚的供養(yǎng),吏人們誰(shuí)也不敢追問。至此,有權(quán)勢(shì)、得寵幸的人們爭(zhēng)著替鑒虛講情,憲宗也打算將鑒虛釋放出來(lái),御史中丞薛存誠(chéng)認(rèn)為是不適當(dāng)?shù)?。憲宗派遣中使前往御史臺(tái)宣布詔旨說(shuō):“朕打算當(dāng)面責(zé)問這個(gè)僧人,并不是要釋放他。”薛存誠(chéng)回答說(shuō):“如果陛下一定要當(dāng)面釋放這個(gè)僧人,請(qǐng)先將我殺掉,然后再將他放走。否則,我定然不肯接受詔命?!睉椬诩卧S并聽從了他的請(qǐng)求。三月,丙辰(初三),將鑒虛用棍棒笞打而死,沒收了他所有的資財(cái)。
[6]甲子,征前西川節(jié)度使、同平章事武元衡入知政事。
[6]甲子(十一日),憲宗征召前任西川節(jié)度使、同平章事武元衡入朝執(zhí)掌政事。
[7]夏,六月,大水。上以為陰盈之象,辛丑,出宮人二百車。
[7]夏季,六月,發(fā)生了嚴(yán)重的水災(zāi),憲宗認(rèn)為這是陰氣滿盈的象征。辛丑(初五),憲宗將二百車宮中婦女打發(fā)出宮。
[8]秋,七月,振武節(jié)度使李光進(jìn)請(qǐng)修受降城,兼理河防。時(shí)受降城為河所毀,李吉甫請(qǐng)徒其徒于天德故城,李絳及戶部待郎盧坦以為:“受降城,張仁愿所筑,當(dāng)磧口,據(jù)虜要沖,美水草,守邊之利地。今避河患,退二三里可矣,奈何舍萬(wàn)代永安之策,徇一時(shí)省費(fèi)之便乎!況天德故城僻處確瘠,去河絕遠(yuǎn),烽侯警急不相應(yīng)接,虜忽唐突,勢(shì)無(wú)由知,是無(wú)故而蹙國(guó)二百里也?!奔俺鞘怪軕蚜x奏利害,與絳、坦同。上卒用吉甫策,以受降城騎士隸天德軍。
[8]秋季,七月,振武節(jié)度使李光進(jìn)請(qǐng)求修筑受降城,同時(shí)治理黃河的堤防。當(dāng)時(shí),受降城被黃河毀壞,李吉甫請(qǐng)求將李光進(jìn)的部眾遷移到天德軍的舊城去。李絳與戶部侍郎盧坦認(rèn)為:“這座受降城是張仁愿修筑起來(lái)的,地處大漠的出口,占據(jù)著控制異族的交通緊要之地,水草豐美,是守衛(wèi)邊防的好地方?,F(xiàn)在,為了避開黃河的危害,后退兩三里地就行了,怎么能夠舍棄萬(wàn)世永遠(yuǎn)安定的大計(jì),曲從暫時(shí)節(jié)省開支的便利呢!何況天德軍舊城處于荒遠(yuǎn)之地,土質(zhì)瘠薄多石,距離黃河極遠(yuǎn),烽火臺(tái)示警告急時(shí),不能夠相互呼應(yīng),異族忽然前來(lái)橫沖直撞,勢(shì)必?zé)o法得知,這是毫無(wú)原由地使國(guó)家減縮了二百里的土地?。 奔爸潦芙党鞘怪軕蚜x奏陳利弊得失,所講的與李絳、盧坦相同。但是,憲宗最終還是采用了李吉甫的策劃,將受降城的騎兵隸屬于天德軍。
李絳言于上曰:“邊軍徒有其數(shù)而無(wú)其實(shí),虛費(fèi)衣糧,將帥但緣私役使,聚貨財(cái)以結(jié)權(quán)幸而已,未嘗訓(xùn)練以備不虞,此不可不于無(wú)事之時(shí)豫留圣意也。”時(shí)受降城兵籍舊四百人,及天德軍交兵,止有五十人,器械止有一弓,自余稱是。故絳言及之。上驚曰:“邊兵乃如是其虛邪!卿曹當(dāng)加按閱?!睍?huì)絳罷相而止。
李絳對(duì)憲宗說(shuō):“邊防上的軍隊(duì)空有數(shù)額,實(shí)際沒有那么多士兵,白白浪費(fèi)衣服與口糧。將帥們只知道假公濟(jì)私,使喚士兵,積聚物資錢財(cái),用以交結(jié)有權(quán)勢(shì)、得寵幸的人們,卻不曾訓(xùn)練士兵,以防備意外的事情發(fā)生。這種情形,不能不在沒有事端時(shí)請(qǐng)陛下預(yù)先留意?!碑?dāng)時(shí),受降城的士兵名冊(cè)原有四百人,及至與天德軍移交兵員時(shí),只有五十人,軍用器具只有一張弓,其余的東西與此相稱,所以李絳才提到此事。憲宗驚訝地說(shuō):“邊境的兵馬竟然是這般空虛嗎!你們應(yīng)當(dāng)加以按察。”適逢李絳被罷免了宰相的職務(wù),于是此事便作罷了。
[9]乙巳,廢天威軍,以其眾隸神策軍。
[9]乙巳(疑誤),朝廷廢除了天威軍,將天威軍的部眾隸屬于神策軍。
[10]丁未,辰、溆賊帥張伯靖請(qǐng)降。辛亥,以伯靖為歸州司馬,委荊南軍前驅(qū)使。
[10]丁未(疑誤),辰州與涂州兩地蠻人的首領(lǐng)張伯靖請(qǐng)求歸降。辛亥(疑誤),憲宗任命張伯靖為歸州司馬,交付荊南節(jié)度使軍前聽候驅(qū)遣。
[11]初,吐蕃欲作烏蘭橋,先2貯材于河側(cè),朔方常潛遣人投之于河,終不能成。虜知朔方、靈鹽節(jié)度使王貪,先厚賂之,然后并力成橋,仍筑月城守之。自是朔方御寇不暇。
[11]當(dāng)初,吐蕃準(zhǔn)備建造烏蘭橋,事先在黃河邊上儲(chǔ)存木材,朔方經(jīng)常暗中派人將木材投入黃河,烏蘭橋到底沒有能夠造成。吐蕃得知朔方、靈鹽節(jié)度使王貪婪,便先去重重地賄賂他,然后全力將烏蘭橋造成,還修筑了新月形的城墻守衛(wèi)著它。從此,朔方經(jīng)常需要抵御吐蕃入侵,再也沒有閑暇的時(shí)候了。
[12]冬,十月,回鶻發(fā)兵度磧南,自柳谷西擊吐蕃。壬寅,振武、天德軍奏回鶻數(shù)千騎至鵜泉,邊軍戒嚴(yán)。
[12]冬季,十月,回鶻派兵來(lái)到大漠南面,由柳谷西進(jìn),攻擊吐蕃。壬寅(二十三日),振武、天德軍奏稱有回鶻騎兵數(shù)千人來(lái)到鵜泉,邊疆上的軍隊(duì)都在警戒防備。
[13]振武節(jié)度使李進(jìn)賢,不恤士卒;判官嚴(yán)澈,綬之子也,以刻核得幸于進(jìn)賢。進(jìn)賢使牙將楊遵憲將五百騎趣東受降城以備回鶻,所給資裝多虛估;至鳴沙,遵憲屋處而士卒暴露;眾發(fā)怒,夜,聚薪環(huán)其屋而焚之,卷甲而還。庚寅夜,焚門,攻進(jìn)賢,進(jìn)賢逾城走,軍士屠其家,并殺嚴(yán)澈。進(jìn)賢奔靜邊軍。
[13]振武節(jié)度使李進(jìn)賢不體恤將士。判官嚴(yán)澈是嚴(yán)綬的兒子,因待人苛刻而得到李進(jìn)賢的寵愛。李進(jìn)賢讓牙將楊遵憲帶領(lǐng)騎兵五百人奔赴東受降城,防備回鶻,供給他的物資裝備多不是原物,而是經(jīng)過(guò)虛估價(jià)錢后另以他物配給的。來(lái)到鳴沙時(shí),楊遵憲住在房屋里,但將士們留在露天地里。大家發(fā)怒了,在夜間堆聚柴草,圍繞著房屋放火焚燒楊遵憲,收起鎧甲,返回振武。庚寅(十一日),夜晚,返回的將士焚燒大門,進(jìn)攻李進(jìn)賢,李進(jìn)賢翻越城墻逃走。將士們屠殺了李進(jìn)賢的家口,并且殺死了嚴(yán)澈。李進(jìn)賢逃奔靜邊軍。
[14]群臣累表請(qǐng)立德妃郭氏為皇后。上以妃門宗強(qiáng)盛,恐正位之后,后宮莫得進(jìn),托以歲時(shí)禁忌,竟不許。
[14]群臣屢次上表請(qǐng)求將德妃郭氏立為皇后。憲宗認(rèn)為郭德妃宗族門戶強(qiáng)盛,恐怕郭德妃居正位后,內(nèi)宮的嬪妃不能夠接近他了,便借口時(shí)日的忌諱,始終不肯答應(yīng)。
[15]丁酉,振武監(jiān)軍駱朝寬奏亂兵已定,請(qǐng)給將士衣。上怒,以夏綏節(jié)度使張煦為振武節(jié)度使,將夏州兵二千赴鎮(zhèn),仍命河?xùn)|節(jié)度使王鍔以兵二千納之,聽以便宜從事。駱朝寬歸罪于其將蘇若方而殺之。
[15]丁酉(十八日),振武監(jiān)軍駱朝寬奏稱變亂的士兵已經(jīng)平定,請(qǐng)求給將士們供應(yīng)服裝。憲宗大怒,任命夏綏節(jié)度使張煦為振武節(jié)度使,帶領(lǐng)夏州兵馬二千人奔赴振武,還命令河?xùn)|節(jié)度使王鍔率領(lǐng)兵馬二千人接納張煦,任憑他見機(jī)行事。駱朝寬將罪責(zé)都加給將領(lǐng)蘇若方,將他殺掉了。
[16]發(fā)鄭滑、魏博卒鑿黎陽(yáng)古河十四里,以紓滑州水患。
[16]朝廷征發(fā)鄭滑、魏博士兵開鑿黎陽(yáng)古黃河河道十四里,以便緩解滑州的水災(zāi)。
[17]上問宰相:“人言外間朋黨大盛,何也?”李絳對(duì)曰:“自古人君所甚惡者,莫若人臣為朋黨,故小人譖君子必曰朋黨。何則?朋黨言之則可惡,尋之則無(wú)跡故也。東漢之末,凡天下賢人君子,宦臣皆謂之黨人而禁錮之,遂以亡國(guó)。此皆群小欲害善人之言,愿陛下深察之!夫君子固與君子合,豈可必使之與小人合,然后謂之非黨邪!”
[17]憲宗詢問宰相說(shuō):“人們說(shuō)外面朋黨集團(tuán)大大興起,這是為什么呢?”李絳回答說(shuō):“自古以來(lái),人君特別憎惡的,以人臣結(jié)成朋黨集團(tuán)為甚,所以,小人誣陷君子,肯定要說(shuō)他屬于朋黨集團(tuán)。為什么要這樣做呢?這是因?yàn)?,朋黨集團(tuán)談?wù)撈饋?lái)雖然是可惡的,尋找起來(lái)卻沒有痕跡。東漢末年,凡是天下的賢人和君子,宦官都稱他們?yōu)辄h人,因而勒令對(duì)他們永不任用,東漢便因此滅亡。這都是眾小人打算謀害好人的說(shuō)法,希望陛下深入地考察此事。一般說(shuō)來(lái),君子固然與君子相合,難道能夠一定使君子與小人相合,然后才能夠說(shuō)君子不屬于朋黨集團(tuán)嗎!”
九年(甲午、814)
九年(甲午,公元814年)
[1]春,正月,甲戌,王鍔遣兵五千會(huì)張煦于善羊柵。乙亥,煦入單于都護(hù)府,誅亂者蘇國(guó)珍等二百五十三人。二月,丁丑,貶李進(jìn)賢為通州刺史。甲午,駱朝寬坐縱亂者,杖之八十,奪色,配役定陵。
[1]春季,正月,甲戌(二十六日),王鍔派遣兵馬五千人在善羊柵與張煦會(huì)合。乙亥(二十七日),張煦進(jìn)入單于都護(hù)府,誅殺變亂者蘇國(guó)珍等二百五十三人。二月,丁丑(疑誤),憲宗將李進(jìn)賢貶為通州刺史。甲午(十六日),駱朝寬因放縱叛亂者獲罪,將他杖責(zé)八十,剝奪品色,發(fā)配到定陵服役。
[2]李絳屢以足疾辭位;癸卯,罷為禮部尚書。
[2]李絳因腳病屢次推辭官位。癸卯(二十五日),李絳被罷為禮部尚書。
初,上欲相絳,先出吐突承璀為淮南監(jiān)軍,至是,上召還承璀,先罷絳相。甲辰,承璀至京師,復(fù)以為弓箭庫(kù)使、左神策中尉。
當(dāng)初,憲宗打算任命李絳為宰相,事先讓吐突承璀出任淮南監(jiān)軍。至此,憲宗將吐突承璀召回,事先免除了李絳的宰相職務(wù)。甲辰(二十六日),吐突承璀來(lái)到京城,憲宗重新任命他為弓箭庫(kù)使、左神策軍中尉。
[3]李吉甫奏:“國(guó)家舊置六胡州于靈、鹽之境,開元中廢之,更置宥州以領(lǐng)降戶;天寶中,宥州寄理于經(jīng)略軍,寶應(yīng)以來(lái),因循遂廢。今請(qǐng)復(fù)之,以備回鶻,撫黨項(xiàng)?!鄙蠌闹?。夏,五月,庚申,復(fù)置宥州,理經(jīng)略軍,取城神策屯兵九千以實(shí)之。
[3]李吉甫上奏說(shuō):“以往,國(guó)家在靈州和鹽州境內(nèi)設(shè)置了六胡州,開元年間將六胡州廢除,又設(shè)置宥州來(lái)統(tǒng)領(lǐng)歸降的人戶。天寶年間,宥州由經(jīng)略軍遙控治理。寶應(yīng)年間以來(lái),由于墨守舊法,于是便被廢棄了?,F(xiàn)在,我請(qǐng)求恢復(fù)以往的設(shè)置,以便防備回鶻,安撫黨項(xiàng)?!睉椬诼爮牧怂慕ㄗh。夏季,五月,庚申(十四日),朝廷重新設(shè)置宥州,治所設(shè)在經(jīng)略軍,調(diào)來(lái)屯駐城的神策軍兵九千人,以便充實(shí)宥州。
先是,回鶻屢請(qǐng)昏,朝廷以公主出降,其費(fèi)甚廣,故未之許。禮部尚書李絳上言,以為:“回鶻兇強(qiáng),不可無(wú)備;淮西窮蹙,事要經(jīng)營(yíng)。今江、淮大縣,歲所入賦有二十萬(wàn)緡者,足以備降主之費(fèi),陛下何愛一縣之賦,不以羈縻勁虜!回鶻若得許昏,必喜而無(wú)猜,然后可以修城塹,蓄甲兵,邊備既完,得專意淮西,功必萬(wàn)全。今既未降公主而虛弱西城;磧路無(wú)備,更修天德以疑虜心。萬(wàn)一北邊有警,則淮西遺丑復(fù)延歲月之命矣!儻虜騎南牧,國(guó)家非步兵三萬(wàn),騎五千,則不足以抗御!借使一歲而勝之,其費(fèi)豈特降主之比哉!”上不聽。
在此之前,回鶻屢次請(qǐng)求通婚,朝廷因公主出國(guó)下嫁,開支很大,所以沒有答應(yīng)。禮部尚書李絳進(jìn)言認(rèn)為:“回鶻兇猛強(qiáng)悍,對(duì)他們不能夠沒有防備。淮西困惑猶豫,其中的事情需要圖謀規(guī)劃。如今江淮地區(qū)的大縣,每年上繳的賦稅有達(dá)到二十萬(wàn)緡的,足夠備辦下嫁公主的費(fèi)用,陛下為什么要珍惜一個(gè)縣的賦稅,不肯拿來(lái)維系強(qiáng)勁的回鶻呢?假如回鶻得到通婚的許可,肯定感到高興,不再猜疑.在此之后,才可以修治城池溝塹,積蓄鎧甲兵器。在邊疆的防備鞏固后,才能夠一心一意地對(duì)付淮西,必定獲得成功,萬(wàn)無(wú)一失。既然如今沒有下嫁公主,又使西受降城虛弱難支,對(duì)大漠的通路毫無(wú)防備,還要修筑天德城,使異族心中感到疑慮。萬(wàn)一北部邊疆出現(xiàn)警報(bào),淮西的殘余小丑便又能夠茍延殘喘下去了!倘若回鶻的騎兵南來(lái)放牧,國(guó)家沒有步兵三萬(wàn)人、騎兵五千人,就不夠抵御他們!假使需要用一年時(shí)間戰(zhàn)勝回鶻,所需要的費(fèi)用又怎么能與僅僅下嫁公主的開銷相比呢?”憲宗不肯聽從。
[4]乙丑,桂王綸薨。
[4]乙丑(十九日),桂王李綸去世。
[5]六月,壬寅,以河中節(jié)度使張弘靖為刑部尚書、同平章事。弘靖,延賞之子也。
[5]六月,壬寅(二十七日),憲宗任命河中節(jié)度使張弘靖為刑部尚書、同平章事。張弘靖是張延賞的兒子。
[6]翰林學(xué)士獨(dú)孤郁,權(quán)德輿之婿也。上嘆郁之才美曰:“德輿得婿郁,我反不及邪!”先是尚主皆取貴戚及勛臣之家,上始命宰相選公卿、大夫子弟文雅可居清貫者;諸家多不愿,惟杜佑孫司議郎不辭。秋,七月,戊辰,以為殿中少監(jiān)、駙馬都尉,尚岐陽(yáng)公主。公主,上長(zhǎng)女,郭妃所生也。八月,癸已,成昏。公主有賢行,杜氏大族,尊行不翅數(shù)十人,公主卑委怡順,一同家人禮度,二十年間,人未嘗以絲發(fā)間指為貴驕。始至,則與謀曰:“上所賜奴婢,卒不肯窮屈,奏請(qǐng)納之,悉自市寒賤可制指者?!弊允情|門落然不聞人聲。
[6]翰林學(xué)士獨(dú)孤郁是權(quán)德輿的女婿。憲宗贊嘆獨(dú)孤郁的才華說(shuō):“權(quán)德輿能夠使獨(dú)孤郁作女婿,我反而趕不上權(quán)德輿了嗎?”在此之前,公主下嫁,都是選取皇家內(nèi)外親族以及功臣家的子弟。至此,憲宗才命令宰相選擇公卿、大夫家的溫文爾雅、可以置身清流的子弟。然而,各家多不愿意,只有杜佑的孫子司議郎杜沒有推辭。秋季,七月,戊辰(二十三日)憲宗任命杜為殿中少監(jiān)、駙馬都尉,讓他娶岐陽(yáng)公主為妻。岐陽(yáng)公主是憲宗的大女兒,為郭德妃所生。八月,癸巳(十九日),杜與岐陽(yáng)公主成婚。岐陽(yáng)公主舉止賢淑,杜氏是一個(gè)龐大的家族,行輩高于她的不只數(shù)十人,岐陽(yáng)公主對(duì)待他們,謙恭隨和,一概如同家里人的禮數(shù),在二十年里,人們不曾因絲毫的嫌隙而指責(zé)她恃貴驕慢。才到杜家時(shí),岐陽(yáng)公主就與杜商議說(shuō):“皇上賜給我們的奴婢,是終究不肯屈從的,可以奏請(qǐng)皇上將他們收回去,我們自己再悉數(shù)購(gòu)買出身低微、可以指使的奴婢吧?!弊源耍|閣門戶清靜,連人們說(shuō)話的聲音都聽不到。
[7]閏月,丙辰,彰義節(jié)度使吳少陽(yáng)薨。少陽(yáng)在蔡州,陰聚亡命,牧養(yǎng)馬騾,時(shí)抄掠壽州茶山以實(shí)其軍。其子攝蔡州刺史元濟(jì),匿喪,以病聞,自領(lǐng)軍務(wù)。
[7]閏八月,丙辰(十二日),彰義節(jié)度使吳少陽(yáng)去世。吳少陽(yáng)任職蔡州,暗中聚合逃亡的罪犯,放養(yǎng)騾子、馬匹,時(shí)常搶動(dòng)壽州茶山的財(cái)物來(lái)充實(shí)軍需。他的兒子攝蔡州刺史吳無(wú)濟(jì),隱瞞了吳少陽(yáng)的死訊,以吳少陽(yáng)患病上報(bào)朝廷,由自己統(tǒng)領(lǐng)軍中事務(wù)。
上自平蜀,即欲取淮西?;茨瞎?jié)度使李吉甫上言:“少陽(yáng)軍中上下攜離,請(qǐng)徒理壽州以經(jīng)營(yíng)之?!睍?huì)朝廷方討王承宗,未暇也。及吉甫入相,田弘正以魏博歸附。吉甫以為汝州捍蔽東都,河陽(yáng)宿兵,本以制魏博,今弘正歸順,則河陽(yáng)為內(nèi)鎮(zhèn),不應(yīng)屯重兵以示猜阻。辛酉,以河陽(yáng)節(jié)度使烏重胤為汝州刺史,充河陽(yáng)、懷、汝節(jié)度使,徒理汝州。己巳,弘正檢校右仆射,賜其軍錢二十萬(wàn)緡,弘正曰:“吾未若移河陽(yáng)軍之為喜也。”
自從平定蜀中劉辟以來(lái),憲宗就打算攻取淮西?;茨瞎?jié)度使李吉甫進(jìn)言說(shuō):“吳少陽(yáng)軍中將士對(duì)上面已有背叛之心,請(qǐng)將淮南的治所遷移到壽州去,以便讓我來(lái)經(jīng)略規(guī)劃淮西。”適逢朝廷正在討伐王承宗,沒有余暇考虛他的建議。及至李吉甫擔(dān)任宰相后,田弘正率領(lǐng)魏博歸順了朝廷,李吉甫認(rèn)為:“東都有汝州護(hù)衛(wèi)著,在河陽(yáng)屯駐兵馬,本來(lái)是為了控制魏博的?,F(xiàn)在,田弘正歸順了朝廷,河陽(yáng)便成了內(nèi)陸的軍鎮(zhèn),不應(yīng)該屯駐重兵,顯示對(duì)魏博的猜疑?!毙劣希ㄊ呷眨?,憲宗任命河陽(yáng)節(jié)度使烏重胤為汝州刺史,充任河陽(yáng)、懷、汝節(jié)度使,將治所遷移汝州。己巳(二十五日),加封田弘正檢校右仆射,賜給魏博軍錢二十萬(wàn)緡。田弘正說(shuō):“沒有比遷移河陽(yáng)軍更使我高興的啦?!?div style="height:15px;">
九月,庚辰,以州刺史李光顏為陳州刺史,充忠武都知兵馬使;以泗州刺史令狐通為壽州防御使。通,彰之子也。丙戌,以山南東道節(jié)度使袁滋為荊南節(jié)度使,以荊南節(jié)度使嚴(yán)綬為山南東道節(jié)度使。
九月,庚辰(初七),憲宗任命州刺史李光顏為陳州刺史,充任忠武都知兵馬使,任命泗州刺史令狐通為壽州防御使。令狐通是令狐彰的兒子。丙戌(十三日),憲宗任命山南東道節(jié)度使袁滋為荊南節(jié)度使,任命荊南節(jié)度使嚴(yán)綬為山南東道節(jié)度使。
吳少陽(yáng)判官蘇兆、楊元卿、大將侯惟清皆勸少陽(yáng)入朝;元濟(jì)惡之,殺兆,囚惟清。元卿先奏事在長(zhǎng)安,具以淮西虛實(shí)及取元濟(jì)之策告李吉甫,請(qǐng)討之。時(shí)元濟(jì)猶匿喪,元卿勸吉甫,凡蔡使入奏者,所在止之。少陽(yáng)死近四十日,不為輟朝,但易環(huán)蔡諸鎮(zhèn)將帥,益兵為備。元濟(jì)殺元卿妻及四男以圬射堋?;次魉迣⒍刭|(zhì),吳少誠(chéng)之婿也,元濟(jì)以為謀主。
吳少陽(yáng)的判官蘇兆、楊元卿和大將侯惟清等人都曾勸說(shuō)吳少陽(yáng)入京朝見。吳元濟(jì)憎惡他們,誅殺了蘇兆,囚禁了侯惟清。事前,楊元卿在長(zhǎng)安奏請(qǐng)事情,將淮西的情況和攻取吳元濟(jì)的計(jì)策全部告訴了李吉甫,并請(qǐng)求討伐吳元濟(jì)。當(dāng)時(shí),吳元濟(jì)仍然在隱瞞吳少陽(yáng)的死訊,楊元卿勸說(shuō)李吉甫,對(duì)入朝奏事的蔡州使者,各處均要阻止他們?nèi)氤?。吳少?yáng)死去將近四十天了,但朝廷并沒有為他停止上朝以表示哀悼,只是改換了圍繞著蔡州的各軍鎮(zhèn)將帥,增調(diào)兵馬,作好防備。吳元濟(jì)殺掉楊元卿的妻子和四個(gè)兒子,用他們的血涂射箭的靶子?;次骼蠈⒍刭|(zhì)是吳少誠(chéng)的女婿,吳元濟(jì)便讓他作為自己的主謀人。
[9]李吉甫言于上曰:“淮西非如河北,四無(wú)黨援,國(guó)家常宿數(shù)十萬(wàn)兵以備之,勞費(fèi)不可支也。失今不取,后難圖矣。”上將討之,張弘靖請(qǐng)先為少陽(yáng)輟朝、贈(zèng)官,遣使吊贈(zèng),待其有不順之跡,然后加兵,上從之,遣工部員外郎李君何吊祭。元濟(jì)不迎敕使,發(fā)兵四出,屠舞陽(yáng),焚葉,掠魯出、襄城,關(guān)東震駭。君何不得入而還。
[9]李吉甫向憲宗進(jìn)言說(shuō):“淮西與河北不同,四周是沒有同伙援助的。國(guó)家經(jīng)常屯駐數(shù)十萬(wàn)兵馬,以便防備淮西,將士的勞苦與國(guó)家的開支都是難以支撐下去的。如果現(xiàn)在失去攻取吳少陽(yáng)的時(shí)機(jī),以后便難以圖謀了?!睉椬跍?zhǔn)備討伐淮西,張弘靖請(qǐng)求事先為吳少陽(yáng)停止上朝表示哀掉,給他追贈(zèng)官爵,派遣使者前去吊喪,贈(zèng)送助喪的財(cái)物,等淮西出現(xiàn)了對(duì)朝廷不恭順的行跡,然后以兵力相加。憲宗聽從了他的建議,派遣工部員外郎李君何前去吊唁祭奠。吳元濟(jì)不肯迎接敕使,派出兵馬,四面出擊,屠殺舞陽(yáng)縣,火燒葉縣,擄掠魯山與襄城,關(guān)東震恐驚駭。李君何無(wú)法進(jìn)入淮西,只好回朝。
[11]壬戌,以忠武節(jié)度副使李光顏為節(jié)度使。甲子,以嚴(yán)綬為申、光、蔡招撫使,督諸道兵招討吳元濟(jì);乙丑,命內(nèi)常侍知省事崔潭峻監(jiān)其軍。戊辰,以尚書左丞呂元膺為東都留守。
[11]壬戌(十九日),憲宗任命忠武節(jié)度副使李光顏為節(jié)度使。甲子(二十一日),憲宗任命嚴(yán)綬為申、光、蔡招撫使,督促各道兵馬招撫討伐吳元濟(jì)。乙丑(二十二日),憲宗命令內(nèi)常侍知省事崔潭峻擔(dān)任嚴(yán)綬的監(jiān)軍。戊辰(二十五日),憲宗任命尚書左丞呂元膺為東都留守。
[1]春,正月,乙酉,加韓弘守司徒。弘鎮(zhèn)宣武,十余年不入朝,頗以兵力自負(fù),朝廷亦不以忠純待之。王鍔加平章事,弘恥班在其下,與武元衡書,頗露不平之意。朝廷方倚其形勢(shì)以制吳元濟(jì),故遷官使居鍔上以寵慰之。
[1]春季,正月,乙酉(十三日),憲宗加封韓弘守司徒。朝弘鎮(zhèn)守宣武,十多年來(lái)不肯入京朝見,仗恃著軍隊(duì)的力量,以為自己很了不起,朝廷也不把他當(dāng)作忠誠(chéng)篤厚的臣下對(duì)待。王鍔加封了平章事,韓弘以名列王鍔之下而感到恥辱,在寫給武元衡的書信中,憤慨不滿之意頗有流露。朝廷正要借助他所據(jù)有的地理形勢(shì)去扼制吳元濟(jì),所以給他升遷了官位,讓他的班次列在王鍔以上,以示榮寵與撫慰。
[2]吳元濟(jì)縱兵侵掠,及于東畿。已亥,制削元濟(jì)官爵,命宣武等十六道進(jìn)軍討之。嚴(yán)綬擊淮西兵,小勝,不設(shè)備,淮西兵夜還襲之;二月,甲辰,綬敗于磁丘,卻五十余里,馳入唐州而守之。壽州練團(tuán)使令狐通為淮西兵所敗,走保州城,境上諸柵盡為淮西所屠。癸丑,以左金吾大將軍李文通代之,貶通昭州司戶。
[2]吳元濟(jì)放縱兵馬侵?jǐn)_劫掠,到了東都洛陽(yáng)周圍的地區(qū)。己亥(二十七日),憲宗頒制削奪吳元濟(jì)的官職與爵位,命令宣武等十六道進(jìn)軍討伐吳元濟(jì)。嚴(yán)綬進(jìn)擊淮西兵馬,略微取得了一些勝利,便不再設(shè)置防備,淮西兵馬在夜間返回來(lái)襲擊嚴(yán)綬。二月,甲辰(初二),嚴(yán)綬在磁丘戰(zhàn)敗,后退了五十多里地,急速奔入唐州,據(jù)城防守。壽州團(tuán)練使令狐通被淮西兵馬打敗,逃奔?jí)壑莩亲员#菥成细魈帠艍镜氖勘吭獾交次鬈姷耐罋ⅰ9锍螅ㄊ蝗眨?,憲宗使左金吾大將軍李文通代替令狐通,將令狐通貶為昭州司戶。
詔鄂岳觀察使柳公綽以兵五千授安州刺史李聽,使討吳元濟(jì),公綽曰:“朝廷以吾書生不知兵邪!”即奏請(qǐng)自行,許之。公綽至安州,李聽屬橐迎之。公綽以鄂岳都知兵馬使、先鋒行營(yíng)兵馬都虞候二牒授之,選卒六千以屬聽,戒其部校曰:“行營(yíng)之事,一決都將?!甭牳卸魑吠?,如出麾下。公綽號(hào)令整肅,區(qū)處軍事,諸將無(wú)不服。士卒在行營(yíng)者,其家疾病死喪,厚給之,妻淫者,沈之于江,士卒皆喜曰:“中丞為我治家,我何得不前死!”故每戰(zhàn)皆捷。公綽所乘馬,殺圉人,公綽命殺馬以祭之,或曰:“圉人自不備耳,此良馬,可惜!”公綽曰:“材良性駑,何足惜也!”竟殺之。
憲宗頒詔命令鄂岳觀察使柳公綽將五千兵馬撥給安州刺史李聽,讓李聽討伐吳元濟(jì)。柳公綽說(shuō):“朝廷認(rèn)為我是一個(gè)書生,不懂得用兵之道嗎?”他當(dāng)即上奏請(qǐng)求讓他自己前去,憲宗答應(yīng)了他。柳公綽來(lái)到安州,李聽讓全副武裝的將領(lǐng)前去迎接他。柳公綽將鄂岳都知兵馬使、先鋒行營(yíng)兵馬都虞候兩種文書交給他們,選出士兵六千人歸屬給李聽,告誡他的部隊(duì)說(shuō):“有關(guān)行營(yíng)的事務(wù),一切由都將決定?!崩盥牳屑に亩鞯拢窇炙耐?yán),就象他的部下一般。柳公綽發(fā)號(hào)施令,整齊嚴(yán)肅,他處置軍旅事務(wù),各位將領(lǐng)無(wú)不悅服。身在行營(yíng)的士兵們,凡是家中人有患病或死亡的,都發(fā)給他們豐厚的物品,他們的妻子縱欲放蕩的,便沉入長(zhǎng)江淹死。將士們都高興地說(shuō):“柳中丞替我們整治家務(wù),我們?cè)趺茨軌虿恢了老蚯澳?!”所以,柳公綽每次出戰(zhàn),都取得了勝利。柳公綽所騎的馬,將養(yǎng)馬人踢死了,柳公綽便命令將馬匹殺死來(lái)祭奠養(yǎng)馬人。有人說(shuō):“那是由于養(yǎng)馬人不加防備造成的,這是一匹好馬,殺死它太可惜了!”柳公綽說(shuō):“這匹馬能奔善跑,但生性頑劣,有什么值得可惜呢!”他終于將這匹馬殺掉了。
[4]王叔文之黨坐謫官者,凡十年不量移,執(zhí)政有憐其才欲漸進(jìn)之者,悉召至京師;諫官爭(zhēng)言其不可,上與武元衡亦惡之,三月,乙酉,皆以為遠(yuǎn)州刺史,官雖進(jìn)而地益遠(yuǎn)。永州司馬柳宗元為柳州刺史,朗州司馬劉禹錫為播州刺史。宗元曰:“播非人所居,而夢(mèng)得親在堂,萬(wàn)無(wú)母子俱往理?!庇?qǐng)于朝,愿以柳易播。會(huì)中丞裴度亦為禹錫言曰:“禹錫誠(chéng)有罪,然母老,與其子為死別,良可傷!”上曰:“為人子尤當(dāng)自謹(jǐn),勿貽親憂,此則禹錫重可責(zé)也。”度曰:“陛下方侍太后,恐禹錫在所宜矜?!鄙狭季?,乃曰:“朕所言,以責(zé)為人子者耳;然不欲傷其親心?!蓖耍^左右曰:“裴度愛我終切?!泵魅?,禹錫改連州刺史。
[4]王叔文一黨中獲罪貶官的人們,已經(jīng)十年沒有酌情遷官。有些憐惜他們的才華而打算逐漸提升他們的主持政務(wù)的官員,主張將他們?nèi)總髡俚骄┏莵?lái),諫官們爭(zhēng)著陳說(shuō)這種做法是不適當(dāng)?shù)模瑧椬谂c武元衡也討厭他們。三月,乙酉(十四日),憲宗將他們?nèi)咳蚊鼮槠h(yuǎn)各州的刺史,雖然官職提升了,所在地卻更加遙遠(yuǎn)了。永州司馬柳宗元出任柳州刺史,朗州司馬劉禹錫出任播州刺史。柳宗元說(shuō):“播州不是人居留的地方,而劉禹錫的母親尚在高堂,萬(wàn)萬(wàn)沒有讓母子二人一同前往的道理?!彼蛩阆虺⒄?qǐng)求,愿意讓自己由柳州改任播州。適值御史中丞裴度也為劉禹錫進(jìn)言說(shuō):“劉禹錫誠(chéng)然有罪,但是他的母親年事已高,與自己的兒子去作永別,實(shí)在使人哀傷!”憲宗說(shuō):“作為人子,尤其應(yīng)該使自己謹(jǐn)慎,不要給親人留下憂患。如此說(shuō)來(lái),劉屬錫也是甚可責(zé)難的啊?!迸岫日f(shuō):“陛下正在侍奉太后,恐怕在劉禹錫那里也應(yīng)予以憐憫。”憲宗過(guò)了許久才說(shuō):“朕說(shuō)的話,是只責(zé)備作兒子的罷了,但是并不打算使他的母親傷心?!蓖讼聛?lái)后,憲宗對(duì)周圍的人說(shuō):“裴度對(duì)朕愛得深切啊?!钡诙?,劉屬錫便被改任為連州刺史了。
宗元善為文,嘗作《梓人傳》,以為:“梓人不執(zhí)斧斤刀鋸之技,專以尋引、規(guī)矩、繩墨度群木之材,視棟宇之制,相高深、圓方、短長(zhǎng)之宜,指麾眾工,各趨其事,不勝任者退之。大夏既成,則獨(dú)名其功,受祿三倍。亦猶相天下者,立鋼綱紀(jì)、整法度,擇天下之士使稱其職,居天下之人使安其業(yè),能者進(jìn)之,不能者退之,萬(wàn)國(guó)既理,而談?wù)擢?dú)稱伊、傅、周、召,其百執(zhí)事之勤勞不得紀(jì)焉?;蛘卟恢w要,能矜名,親小勞,侵眾官,聽聽于府庭,而遣其大者遠(yuǎn)者,是不知相道者也。”
柳宗元善于撰寫文章,曾經(jīng)作過(guò)一篇《梓人傳》,講道:“有一位木匠,不肯去做斧砍鋸析這一類手藝活計(jì),卻專門用長(zhǎng)尺、圓規(guī)、方尺、墨斗審度各種木料的用場(chǎng),檢視房屋的規(guī)制,觀察高度、方圓、長(zhǎng)短是否合度,指揮著眾多的木工,各自去干自己的活計(jì),對(duì)不能將任務(wù)承擔(dān)起來(lái)的人們,便將他們辭退。一座大型的房屋建成后,唯獨(dú)以他的名字記載事功,得到的酬金是一般木工的三倍。這也正象擔(dān)當(dāng)天下宰相的人們,設(shè)立大綱要領(lǐng),整飭法令制度,選擇天下的人士,使他們的才干與自己的職務(wù)相稱;讓天下的人們居住下來(lái),使他們安心從事自己的職業(yè)。提升有能力的人們,屏退沒有能力的人們。全國(guó)各地得到治理后,談?wù)撈鸫耸碌娜藗兾í?dú)贊伊尹、傅說(shuō)、周公、召公等宰相,對(duì)那些各部門專職人員的辛勤勞苦卻不能夠予以記載。有些宰相不識(shí)大體,不得要領(lǐng),夸耀自己的才能與名望,親自去做細(xì)小的勞務(wù),侵犯百官的職責(zé),在官署中吵嚷地爭(zhēng)辯不休,而將重大而長(zhǎng)遠(yuǎn)的方略遺落無(wú)存,這是不懂得為相之道?!?div style="height:15px;">