唐紀(jì)六十一文宗元圣昭獻(xiàn)孝皇帝中太和八年(甲寅、834)
唐紀(jì)六十一唐文宗太和八年(甲寅,公元834年)
[1]春,正月,上疾小瘳;丁巳,御太和殿見近臣,然神識(shí)耗減,不能復(fù)故。
[1]春季,正月,唐文宗的病情稍有好轉(zhuǎn),丁巳(初五),親臨太和殿,接見左右親近的臣僚。然而精神萎靡不振,遠(yuǎn)不如從前。
[2]二月,壬午朔,日有食之。
[2]二月,壬午朔(初一),出現(xiàn)日食。
[3]夏,六月,丙戌,莒王紓薨。
[3]夏季,六月,丙戌(初七),莒王李紓?cè)ナ馈?div style="height:15px;">
[4]上以久旱,詔求致雨之方。司門員外郎李中敏上表,以為:“仍歲大旱,非圣德不至,直以宋申錫之冤濫,鄭注之奸邪。今致雨之方,莫若斬注而雪申錫?!北砹糁?;中敏謝病歸東都。
[4]文宗鑒于天氣大旱很久,下詔征求能夠下雨的方法。司門員外郎李中敏上表認(rèn)為:“現(xiàn)在連年大旱,并非陛下的品德不高,而是由于前宰相宋申錫被貶的案件太冤,鄭注的行為奸邪不軌。因此,現(xiàn)在求雨的最好方法,莫過于處死鄭注而為宋申錫平反?!崩钪忻舻淖嗾卤涣粼趯m中,沒有答復(fù)。于是,李中敏以身體有病為由,辭職回到東都洛陽。
[5]郯王經(jīng)薨。
[5]郯王李經(jīng)去世。
[6]初,李仲言流象州,遇赦,還東都。會(huì)留守李逢吉思復(fù)入相,仲言自言與鄭注善,逢吉使仲言厚賂之。注引仲言見王守澄,守澄薦于上,云仲言善《易》;上召見之。時(shí)仲言有母服,難入禁中,乃使衣民服,號(hào)王山人。仲言儀狀秀偉,倜儻尚氣,頗工文辭,有口辯,多權(quán)數(shù)。上見之,大悅,以為奇士,待遇日隆。
[6]當(dāng)初,李仲言被流放到象州,后來,由于朝廷大赦,回到東都洛陽。這時(shí),東都留守李逢吉正想再入朝擔(dān)任宰相。李仲言自稱和鄭注關(guān)系密切,于是,李逢吉派李仲言用重金向鄭注行賄。鄭注引李仲言拜見右神策軍護(hù)軍中尉王守澄,王守澄又把李仲言推薦給文宗,聲稱李仲言精通《周易》。于是,文宗召見李仲言。這時(shí),李仲言正在為母親服喪,身著喪服,不便進(jìn)入宮中,文宗便讓他穿上民服,號(hào)為王山人。李仲言身材魁梧,瀟灑豪爽,擅長文辭,而且口才好,足智多謀。文宗召見后,十分高興,認(rèn)為他是一個(gè)奇才,因而對(duì)他的待遇日益隆重。
仲言既除服,秋,八月,辛卯,上欲以仲言為諫官,置之翰林。李德裕曰:“仲言所為,計(jì)陛下必盡知之,豈宜置之近侍?”上曰:“然豈不容其改過?”對(duì)曰:“臣聞惟顏回能不貳過。彼圣賢之過,但思慮不至,或失中道耳。至于仲言之惡,著于心本,安能悛改邪!”上曰:“李逢吉薦之,朕不欲食言?!睂?duì)曰:“逢吉身為宰相,乃薦奸邪以誤國,亦罪人也?!鄙显唬骸叭粍t別除一官?!睂?duì)曰:“亦不可?!鄙项櫷跹?,涯對(duì)曰:“可?!钡略]手止之,上回顧適見,色殊不懌而罷。始,涯聞上欲用仲言,草諫疏極憤激;既而見上意堅(jiān),且畏其黨盛,遂中變。
李仲言已經(jīng)為母親服喪期滿。秋季,八月,辛卯(十三日),文宗想任命他為諫官,安置在翰林院。宰相李德裕說:“李仲言過去的所作所為,我想陛下都知道,這種人怎么能安排到您的身旁作為侍從呢?”文宗說:“難道不允許他改正錯(cuò)誤?”李德?;卮鹫f:“我聽說只有孔子的弟子顏回能不犯相同的第二次錯(cuò)誤。顏回犯的錯(cuò)誤,是圣賢一時(shí)對(duì)問題考慮不周,偏離了中庸之道所犯的錯(cuò)誤。而李仲言的過錯(cuò),則是出自內(nèi)心,怎能能改得了!”文宗說:“李逢吉推薦李仲言,朕不愿食言?!崩畹略Uf:“李逢吉身為宰相,卻不負(fù)責(zé)任地推薦李仲言這種奸人,以達(dá)到他危害國家的目的,所以,他也是罪人?!蔽淖谡f:“那么,就另外授任他一個(gè)職務(wù)?!崩畹略Uf:“那也不行?!蔽淖诨仡^看著宰相王涯,王涯趕快回答說:“可以?!崩畹略_B連揮手阻止他,被文宗回頭看見,文宗很不高興,宣布結(jié)束商議。在這以前,王涯聽說文宗打算任用李仲言,急忙起草了一篇?jiǎng)褡璧纳鲜?,措辭十分激烈。后來,他看文宗任用李仲言的態(tài)度很堅(jiān)決,并且畏懼李逢吉的黨羽勢力強(qiáng)盛,于是,在文宗召集宰相討論時(shí)臨時(shí)變卦。
尋以仲言為四門助教,給事中鄭肅、韓封還敕書。德裕將出中書,謂涯曰:“且喜給事中封敕!”涯即召肅、謂曰:“李公適留語,令二閣老不用封敕。”二人即行下,明日,以白德裕,德裕驚曰:“德裕不欲封還,當(dāng)面聞,何必使人傳言!且有司封駁,敢復(fù)稟宰相意邪!”二人悵恨而去。
不久,朝廷任命李仲言為四門助教,給事中鄭肅、韓封還任命敕書,打算駁回對(duì)李仲言的任命。這時(shí),李德裕剛要從政事堂出門,對(duì)王涯說:“給事中封還敕書,真值得高興!”王涯聽后,隨即召來鄭肅和韓說:“李德裕剛才留話說,讓二位不要封還敕書?!庇谑?,二人署名通過。第二天,將此事告訴李德裕,李德裕大吃一驚,說:“我如果不同意你們二人封還敕書,肯定會(huì)當(dāng)面對(duì)你們說,何必叫別人轉(zhuǎn)達(dá)!況且給事中行使封駁權(quán),難道還要秉承宰相的意圖!”二人這才明白被王涯欺騙,于是,懊恨而去。
九月,辛亥,征昭義節(jié)度副使鄭注至京師。王守澄、李仲言、鄭注皆惡李德裕,以山南西道節(jié)度使李宗閔與德裕不相悅,引宗閔以敵之。壬戌,詔征宗閔于興元。
九月,辛亥(初三),文宗命昭義節(jié)度副使鄭注來京城。王守澄、李仲言、鄭注都憎恨李德裕,鑒于山南西道節(jié)度使李宗閔和李德裕有矛盾,于是,向文宗推薦李宗閔,以便排擠李德裕。壬戌(十四日),文宗下詔,命李宗閔從山南西道的治所興元來京城。
[7]冬,十月,辛巳,幽州軍亂,逐節(jié)度使楊志誠及監(jiān)軍李懷仵,推兵馬使史元忠主留務(wù)。
[7]冬季,十月,辛巳(初四),幽州軍隊(duì)內(nèi)亂,將士驅(qū)逐節(jié)度使楊志誠和監(jiān)軍李懷仵,推舉兵馬使史元忠主持留守事務(wù)。
[8]庚寅,以李宗閔為中書侍郎、同平章事。甲午,以中書侍郎、同平章事李德裕同平章事,充山南西道節(jié)度使。是日,以李仲言為翰林侍講學(xué)士。給事中高銖、鄭肅、韓、諫議大夫郭承嘏、中書舍人權(quán)璩等爭之,不能得。承嘏,之孫;德輿之子也。
[8]庚寅(十三日),唐文宗任命李宗閔為中書侍郎、同平章事。甲午(十七日),任命中書侍郎、同平章事李德裕以同平章事頭銜,充任山南西道節(jié)度使。同日,任命李仲言為翰林侍講學(xué)士。給事中高銖、鄭肅、翰,諫議大夫郭承嘏,中書舍人權(quán)璩等人爭辯,認(rèn)為不可,但他們的意見不被文宗采納。郭承嘏是郭的孫子。權(quán)璩是權(quán)德輿的兒子。
[9]乙巳,貢院奏進(jìn)士復(fù)試詩賦,從之。
[9]乙巳(二十九日),禮部貢院奏請(qǐng)進(jìn)士科考試仍然加試詩賦,文宗批準(zhǔn)。
[10]李德裕見上自陳,請(qǐng)留京師。丙午,以德裕為兵部尚書。
[10]李德裕面見文宗,表示不愿出任山南西道節(jié)度使,請(qǐng)求留在京城任職。丙午(二十九日),文宗任命他為兵部尚書。
[11]楊志誠過太原,李載義自毆擊,欲殺之,幕僚諫救得免,殺其妻子及從行將卒;朝廷以載義有功,不問。載義母兄葬幽州,志誠發(fā)取其財(cái)。載義奏乞取志誠心以祭母,不許。
[11]楊志誠被將士從幽州驅(qū)逐后,路過太原,河?xùn)|節(jié)度使李載義親自動(dòng)手毆打楊志誠,并想把他殺死。李載義的幕僚極力勸阻,楊志誠才得以免死。李載義于是殺楊志誠的妻子和隨從將士。朝廷鑒于李載義曾參予平定橫海李同捷叛亂有功,因而不加責(zé)問。此前,李載義的母親和兄弟去世后埋葬在幽州,楊志誠發(fā)掘他們的墳?zāi)梗尤∧怪械呐阍嶝?cái)物。李載義奏請(qǐng)挖楊志誠的心用來祭祀他的母親,文宗不許。
[12]十一月,成德節(jié)度使王庭湊薨,軍中奉其子都知兵馬使元逵知留后。元逵改父所為,事朝廷禮甚謹(jǐn)。
[12]十一月,成德節(jié)度使王庭湊去世。軍中將士推舉他的兒子都知兵馬使王元逵暫為留后。王元逵改變父親驕橫跋扈的行為,對(duì)朝廷十分恭敬。
[13]史元忠獻(xiàn)楊志誠所造兗衣及諸僭物。丁卯,流志誠于嶺南,道殺之。
[13]史元忠把楊志誠擅自織造的皇帝兗衣和其他超越自己名份的器物奉獻(xiàn)朝廷。丁卯(二十一日),唐文宗下令把楊志誠流放到嶺南。楊志誠走到半路,被朝廷派人殺死。
[14]李宗閔言李德裕制命已行,不宜自便。乙亥,復(fù)以德裕為鎮(zhèn)海節(jié)度使,不復(fù)兼平章事。時(shí)德裕、宗閔各有朋黨,互相擠援。上患之,每嘆曰:“去河北賊易,去朝廷朋黨難!”
[14]宰相李宗閔上言說,朝廷任命李德裕為山南西道的制書已經(jīng)下達(dá),不應(yīng)當(dāng)由于他自己不愿上任就中途改變。乙亥(二十九日),唐文宗任命李德裕為鎮(zhèn)海節(jié)度使,不再兼任同平章事的頭銜。這時(shí),李德裕和李宗閔各有自己的黨羽,相互之間極力排擠對(duì)方,聲援同黨。文宗對(duì)此十分憂慮,經(jīng)常感嘆地說:“誅除河北三鎮(zhèn)的叛賊容易,但去除朝廷的朋黨實(shí)在太難!”
臣光曰:“夫君子小人之不相容,猶冰炭之不可同器而處也。故君子得位則斥小人,小人得勢則排君子,此自然之理也。然君子進(jìn)賢退不肖,其處心也公,其指事也實(shí);小人譽(yù)其所好,毀其所惡,其處心也私,其指事也誣。公且實(shí)者謂之正直,私且誣者謂之朋黨,在人主所以辨之耳。是以明主在上:度德而敘位,量能而授官;有功者賞,有罪者刑;奸不能惑,佞不能移。夫如是,則朋黨何自而生哉!彼昏主則不然。明不能燭,強(qiáng)不能斷;邪正并進(jìn),毀譽(yù)交至;取舍不在于己,威福潛移于人。于是讒慝得志而朋黨之議興矣。
臣司馬光曰:君子和小人之間不能相容,就像冰和炭火不能放在同一個(gè)器具中相處一樣。所以,如果君子執(zhí)政,就排斥小人;小人得勢,就排斥君子,這是很自然的道理。然而,君子提拔德才兼?zhèn)涞娜耍访庥顾谉o能的人,辦事出于公心,實(shí)事求是;而小人則阿諛奉迎,投其所好,毀其所惡,辦事出于私心,捏造事實(shí)。辦事出于公心,實(shí)事求是的人被稱為正直的君子;而辦事出于私心,捏造事實(shí)的人則被稱為朋黨。究竟是正直的君子還是朋黨,關(guān)鍵在于君主認(rèn)真辨別。所以,凡是英明的君主執(zhí)政,根據(jù)國家的需要而設(shè)置不同的職位,根據(jù)官員的才能大小授予他們不同的職務(wù)。對(duì)于有突出政績的官員,加以提拔賞賜;有嚴(yán)重罪行者,則撤免懲罰。既不被奸臣的讒言所迷惑,也不因他們的花言巧語而改變自己的主見,如能這樣做,朋黨又怎么能夠產(chǎn)生呢?凡是昏庸的君主執(zhí)政,則恰恰相反。他們既不能明辨是非,處理問題又優(yōu)柔寡斷,以致奸邪小人和正人君子都被任用。朝廷的大政方針自己不能作主,決策權(quán)漸漸移到他人手中。于是,奸邪小人得志猖狂,朝廷中必然出現(xiàn)朋黨。
夫木腐而蠹生,醯酸而集,故朝廷有朋黨,則人主當(dāng)自咎而不當(dāng)以咎群臣也。文宗茍患群臣之朋黨,何不察其所毀譽(yù)者為實(shí),為誣,所進(jìn)退者為賢,為不肖,其心為公,為私,其人為君子,為小人!茍實(shí)也,賢也,公也,君子也,匪徒用其言,又當(dāng)進(jìn)之;誣也,不肖也,私也,小人也,匪徒棄其言,又當(dāng)刑之。如是,雖驅(qū)之使為朋黨,孰敢哉!釋是不為,乃怨群臣之難治,是猶不種不蕓而怨田之蕪也。朝中之黨且不能去,況河北賊乎!
凡是樹木腐朽,就會(huì)產(chǎn)生蠹蟲;食醋酸敗,就會(huì)集聚蚋蟲。所以,如果朝廷出現(xiàn)朋黨,君主應(yīng)當(dāng)首先自我引咎,而不應(yīng)當(dāng)責(zé)備群臣百官。唐文宗如果憂慮群臣朋比為黨,為什么不去核查他們所誹謗和贊譽(yù)的是事實(shí),還是捏造?他們所薦舉的官員是德才兼?zhèn)洌€是庸俗無能?辦事是出于公心,還是出于私心?他們本人是君子,還是小人?如果他們的言行實(shí)事求是,薦舉的官員德才兼?zhèn)?,辦事出于公心,那么,他們就一定是君子,朝廷不但應(yīng)當(dāng)采納這些人的意見,而且應(yīng)當(dāng)提拔他們。如果他們捏造事實(shí),薦舉的官員庸俗無能,辦事出于私心,那么,他們就一定是小人,朝廷不但應(yīng)當(dāng)拒絕這些人的意見,而且應(yīng)當(dāng)懲罰他們。如果唐文宗能夠這樣去做,那么,就是命令百官結(jié)黨營私,也肯定沒有人膽敢那樣去干!唐文宗不去這樣做,反而埋怨群臣百官難以駕馭,這就好像一個(gè)農(nóng)夫,自己不種田也不鋤草,反而抱怨田地荒蕪一樣。唐文宗對(duì)朝廷中的朋黨尚且不能鏟除,何況對(duì)于河北三鎮(zhèn)的叛賊呢!
[15]丙子,李仲言請(qǐng)改名訓(xùn)。
[15]丙子(三十日),李仲言奏請(qǐng)改名為李訓(xùn)。
[16]幽州奏莫州軍亂,刺史張?jiān)恢凇?div style="height:15px;">
[16]幽州奏報(bào),莫州發(fā)生軍隊(duì)變亂,刺史張?jiān)ハ虿幻鳌?div style="height:15px;">
[17]十二月,己卯,以昭義節(jié)度副使鄭注為太仆卿。郭承嘏累上疏言其不可,上不聽。于是注詐上表固辭,上遣中使再以告身賜之,不受。
[17]十二月,己卯(初三),唐文宗任命昭義節(jié)度副使鄭注為太仆卿。諫議大夫郭承嘏多次上疏認(rèn)為不可,文宗不聽。于是,鄭注上表,虛假地一再表示不能接受任命。文宗又派宦官把任命書授予鄭注,鄭注仍然不接受。
[18]癸未,以史元忠為盧龍留后。
[18]癸未(初七),唐文宗任命史元忠為幽州留后。
[19]初,宋申錫與御史中丞宇文鼎受密詔誅鄭注,使京兆尹王掩捕之。密以堂帖示王守澄,注由是得免,深德。又與李訓(xùn)善,于是訓(xùn)、注共薦之,自浙西觀察使征為尚書左丞。
[19]當(dāng)初,宋申錫和御史中丞宇文鼎一同接受文宗下達(dá)的誅除鄭注的密詔,二人派京兆尹王去逮捕鄭注。王把逮捕令秘密地告訴王守澄。于是,鄭注得以逃脫,因而他十分感激王。王又和李訓(xùn)關(guān)系密切,于是鄭注和李訓(xùn)一起向文宗推薦王,王因此從浙西道觀察使被召入京城,任命為尚書左丞。
九年(乙卯、835)
九年(乙卯,公元835年)
[1]春,正月,乙卯,以王元逵為成德節(jié)度使。
[1]春季,正月,乙卯(初九),唐文宗任命王元逵為成德節(jié)度使。
[2]巢公湊薨,追贈(zèng)齊王。
[2]巢公李湊去世,朝廷追贈(zèng)為齊王。
[3]鄭注上言秦地有災(zāi),宜興役以禳之。辛卯,發(fā)左、右神策千五百人浚曲江及昆明池。
[3]鄭注上言朝廷,聲稱關(guān)中發(fā)生災(zāi)害,應(yīng)當(dāng)征發(fā)勞役,以便消災(zāi)。辛卯(疑誤),唐文宗征發(fā)左、右神策軍一千五百人疏浚曲江池和昆明池。
[4]三月,冀王薨。
[4]三月,冀王李去世。
[5]丙辰,以史元忠為盧龍節(jié)度使。
[5]丙辰(十一日),唐文宗任命史元忠為幽州節(jié)度使。
[6]初,李德裕為浙西觀察使,漳王傅母杜仲陽坐宋申錫事放歸金陵,詔德裕存處之。會(huì)德裕已離浙西,牒留后李蟾使如詔旨。至是,左丞王、戶部侍郎李漢奏德裕厚賂仲陽,陰結(jié)漳王,圖為不軌。上怒甚,召宰相及、漢、鄭注等面質(zhì)之。、漢等極口誣之,路隋曰:“德裕不至有此。果如所言,臣亦應(yīng)得罪!”言者稍息。夏,四月,以德裕為賓客分司。
[6]當(dāng)初,李德裕擔(dān)任浙西道觀察使時(shí),漳王李湊的女師杜仲陽由于宋申錫案件的牽連,被流放到金陵。文宗詔命李德裕予以關(guān)照。正好李德裕此時(shí)已奉命調(diào)離浙江西道,于是,命留后李蟾按文宗詔令辦理。這時(shí),尚書左丞王和戶部侍郎李漢上奏,說李德裕優(yōu)厚地賄賂杜仲陽,秘密地和漳王交結(jié),企圖謀反。文宗大怒,召集宰相及王、李漢、鄭注等人當(dāng)面詢問。王、李漢等人眾口一辭,誣陷李德裕。宰相路隋說:“李德裕不至于這樣,如果真象他們說的那樣的話,我也應(yīng)當(dāng)有罪了!”于是,王等人這才不再說了。夏季,四月,唐文宗任命李德裕為太子賓客、分司東都。
[7]癸巳,以鄭注守太仆卿,兼御史大夫,注始受之,仍舉倉部員外郎李款自代曰:“加臣之罪,雖于理而無辜;在款之誠,乃事君而盡節(jié)?!睍r(shí)人皆哂之。
[7]癸巳(十八日),唐文宗任命鄭注為太仆卿,兼御史大夫。鄭注這才接受任命,同時(shí)推薦倉部員外郎李款代替自己原來的職務(wù),他說:“李款以前雖然無辜地彈劾過我,但是,他這樣做也是對(duì)皇上盡忠?!碑?dāng)時(shí)人都恥笑他假裝寬宏大度。
[8]丙申,以門下侍郎、同平章事路隋充鎮(zhèn)海節(jié)度使,趣之赴鎮(zhèn),不得面辭;坐救李德裕故也。
[8]丙申(二十一日),唐文宗任命門下侍郎、同平章事路隋為鎮(zhèn)海節(jié)度使,同時(shí)命他盡快離京上任,不得向自己當(dāng)面告辭。這是由于前此在王等人誣告李德裕時(shí),他出面為李德裕辯解的緣故。
[9]初,京兆尹河南賈,性褊躁輕率,與李德裕有隙,而善于李宗閔、鄭注。上巳,賜百官宴于曲江,故事,尹于外門下馬,揖御史。恃其貴勢,乘馬直入,殿中侍御史楊儉、蘇特與之爭,罵曰:“黃面兒敢爾!”坐罰俸。恥之,求出,詔以為浙西觀察使;尚未行,戊戌,以為中書侍郎、同平章事。
[9]當(dāng)初,京兆尹、河南人賈性情急躁輕率。他和李德裕有矛盾,和李宗閔、鄭注關(guān)系親近。上巳(三月三日),唐文宗在曲江舉行宴會(huì),招待百官。按照以往慣例,京兆尹應(yīng)當(dāng)在門外下馬,向御史臺(tái)官員行禮,然后進(jìn)門。賈依恃他的地位和權(quán)勢,乘馬直接入門。殿中侍御史楊儉、蘇特和他爭論起來,賈破口大罵,說:“你們這些黃臉兒怎么敢擋我!”于是,因罪而被罰俸祿。賈覺得十分恥辱,請(qǐng)求出任藩鎮(zhèn)職務(wù)。文宗下詔,任命他為浙西道觀察使。尚未成行,戊戌(疑誤),唐文宗任命他為中書侍郎、同平章事。
[10]庚子,制以日上初得疾,王涯呼李德裕奔問起居,德裕竟不至;又在西蜀征逋懸錢三十萬緡,百姓愁困;貶德裕袁州長史。
[10]庚子(二十五日),朝廷下制,鑒于文宗前不久剛剛患病時(shí),王涯招呼李德裕去看望文宗病情,李德裕竟然不去。同時(shí),李德裕擔(dān)任劍南西川節(jié)度使時(shí),曾經(jīng)征收百姓的賦稅欠款三十萬緡,導(dǎo)致百姓窮困。因此,貶李德裕為袁州長史。
[11]初,宋申錫獲罪,宦官益橫;上外雖包容,內(nèi)不能堪。李訓(xùn)、鄭注既得幸,揣知上意,訓(xùn)因進(jìn)講,數(shù)以微言動(dòng)上。上見其才辨,意訓(xùn)可與謀大事;且以訓(xùn)、注皆因王守澄以進(jìn),冀宦官不之疑,遂密以誠告之。訓(xùn)、注遂以誅宦官為己任,二人相挾,朝夕計(jì)議,所言于上無不從,聲勢赫。注多在禁中,或時(shí)休沐,賓客填門,賂遺山積。外人但知訓(xùn)、注倚宦官擅作威福,不知其與上有密謀也。
[11]當(dāng)初,宋申錫被判罪貶官后,宦官更加驕橫。文宗雖然外表不露聲色,內(nèi)心卻不能容忍。李訓(xùn)、鄭注得到文宗信用后,揣摸了解了文宗的心思。于是,李訓(xùn)在給文宗講讀經(jīng)典時(shí),多次暗示文宗。文宗覺得李訓(xùn)很有才能,能言善辯,認(rèn)為可以和他商議誅除宦官。同時(shí)考慮到李訓(xùn)和鄭注都是宦官王守澄推薦的,估計(jì)和二人商議,宦官不會(huì)疑心,于是,把自己的意圖秘密地告訴了二人。李訓(xùn)、鄭注因此以誅除宦官為己任。二人相互依賴,晝夜商議對(duì)策,凡給文宗的建議,文宗無不采納,聲勢喧赫。鄭注經(jīng)常待在宮中,有時(shí)休假在家,要求拜見他的人站滿他的門前,賄賂他的財(cái)物堆積如山。外面人只知道李訓(xùn)和鄭注依靠宦官的權(quán)勢擅自作威作福,卻不知道他們二人和文宗密謀誅除宦官。
上之立也,右領(lǐng)軍將軍興寧仇士良有功;王守澄抑之,由是有隙。訓(xùn)、注為上謀,進(jìn)擢士良以分守澄之權(quán)。五月,乙丑,以士良為左神策中尉,守澄不悅。
當(dāng)初文宗被擁立為皇帝時(shí),右領(lǐng)軍將軍、循州興寧縣人仇士良曾經(jīng)有很大的功勞。但他受到王守澄的壓制,于是,二人產(chǎn)生了矛盾。這時(shí),李訓(xùn)、鄭注向文宗建議,提拔仇士良以便分割王守澄的權(quán)力。五月,乙丑(二十一日),文宗任命仇士良為左神策軍護(hù)軍中尉,王守澄得知后很不高興。
[12]戊辰,以左丞王為戶部尚書,判度支。
[12]戊辰(二十四日),唐文宗任命尚書左丞王為戶部尚書、判度支。
[13]京城訛言鄭注為上合金丹,須小兒心肝,民間驚懼,上聞而惡之。鄭注素惡京兆尹楊虞卿,與李訓(xùn)共構(gòu)之,云此語出于虞卿家人。上怒,六月,下虞卿御史獄。注求為兩省官,中書侍郎、同平章事李宗閔不許,注毀之于上。會(huì)宗閔救楊虞卿,上怒,叱出之;壬寅,貶明州刺史。
[13]京城長安盛傳謠言,說鄭注為皇上合制金丹,必須用小孩的心肝入藥,百姓為此而驚擾懼怕。文宗得知后十分惱恨。鄭注向來憎惡京兆尹楊虞卿,于是,他和李訓(xùn)一起誣陷楊虞卿,說謠言出于虞卿的家屬。文宗大怒,六月,下令將楊虞卿逮捕,押在御史臺(tái)獄中。此前,鄭注曾經(jīng)求做中書、門下兩省的官員,中書侍郎、同平章事李宗閔不許,鄭注因此在文宗面前誹謗李宗閔。這時(shí),正好李宗閔為楊虞卿辯解,文宗大怒,呵斥李宗閔出宮。壬寅(初四),貶李宗閔為明州刺史。
[14]左神策中尉韋元素、樞密使楊承和、王踐言居中用事,與王守澄爭權(quán)不葉,李訓(xùn)、鄭注因之出承和于西川,元素于淮南,踐言于河?xùn)|,皆為監(jiān)軍。
[14]左神策護(hù)軍中尉韋元素、樞密使楊承和、王踐言在宮中當(dāng)權(quán),與王守澄爭權(quán)不和。李訓(xùn)和鄭注乘機(jī)勸文宗任命楊承和為劍南西川監(jiān)軍,韋元素為淮南監(jiān)軍,王踐言為河?xùn)|監(jiān)軍。
[15]秋,七月,甲辰朔,貶楊虞卿虔州司馬。
[15]秋季,七月,甲辰朔(初一),唐文宗貶楊虞卿為虔州司馬。
[16]庚戌,作紫云樓于曲江。
[16]庚戌(初七),唐文宗下令在曲江修筑紫云樓。
[17]辛亥,以御史大夫李固言為門下侍郎、同平章事。
[17]辛亥(初八),唐文宗任命御史大夫李固言為門下侍郎、同平章事。
李訓(xùn)、鄭注為上畫太平之策,以為當(dāng)先除宦官,次復(fù)河、湟,次清河北,開陳方略,如指諸掌。上以為信然,寵任日隆。
李訓(xùn)、鄭注為文宗謀劃革除朝廷弊政,收復(fù)失地,達(dá)到天下大治太平的策略,認(rèn)為應(yīng)當(dāng)首先誅除宦官,其次出兵收復(fù)河、湟地區(qū),最后平定河北三鎮(zhèn)。二人開陳方略,了如指掌。文宗認(rèn)為言之有理,寵信日益隆重。
初,李宗閔為吏部侍郎,因駙馬都尉沈結(jié)女學(xué)士宋若憲、知樞密楊承和得為相。及貶明州,鄭注發(fā)其事,壬子,再貶處州長史。
當(dāng)初,李宗閔擔(dān)任吏部侍郎時(shí),曾通過駙馬都尉沈交結(jié)宮中女學(xué)士宋若憲和知樞密楊承和,因而被任命為宰相。等到李宗閔被貶為明州刺史時(shí),鄭注向文宗揭發(fā)了這件事。壬子(初九),文宗再貶李宗閔為處州長史。
著作郎、分司舒元輿與李訓(xùn)善,訓(xùn)用事,召為右司郎中,兼侍御史知雜,鞫楊虞卿獄;癸丑,擢為御史中丞。元輿,元褒之兄也。
著作郎、分司東都舒元輿和李訓(xùn)關(guān)系親近,李訓(xùn)掌權(quán)后,推薦舒元輿為右司郎中,兼侍御史知雜,負(fù)責(zé)審問楊虞卿的案件。癸丑(初十),舒元輿被擢拔為御史中丞。舒元輿是補(bǔ)闕舒元褒的哥哥。
貶吏部侍郎李漢為汾州刺史,刑部侍郎蕭浣為遂州刺史,皆坐李宗閔之黨。
唐文宗貶吏部侍郎李漢為汾州刺史,刑部侍郎蕭浣為遂州刺史。二人都是由于李宗閔的同黨而被貶。
是時(shí)李訓(xùn)、鄭注連逐三相,威震天下,于是平生絲恩發(fā)怨無不報(bào)者。
這時(shí),李訓(xùn)、鄭注接連誣陷貶逐李德裕、路隋、李宗閔三位宰相,權(quán)勢威震天下。于是,凡是過去對(duì)自己稍有恩德的人無不提拔,和自己稍有怨恨的人無不報(bào)復(fù)。
[18]李訓(xùn)奏僧尼猥多,耗蠹公私。丁巳,詔所在試僧尼誦經(jīng)不中格者,皆勒歸俗;禁置寺及私度人。
[18]李訓(xùn)奏稱,現(xiàn)今僧尼太多,虛耗國家和百姓的財(cái)產(chǎn)。丁巳(十四日),文宗下詔,命各地測試僧尼,凡讀經(jīng)不合格者,一律遣歸還俗。同時(shí)禁止再修建新的寺院和私自剃度百姓為僧尼。
[19]時(shí)人皆言鄭注朝夕且為相,侍御史李甘揚(yáng)言于朝曰:“白麻出,我必壞之于庭!”癸亥,貶甘封州司馬。然李訓(xùn)亦忌注,不欲使為相,事竟寢。
[19]這時(shí),人們都認(rèn)為鄭注很快會(huì)被任命為宰相,侍御史李甘在朝廷揚(yáng)言說:“如果皇上任命鄭注為宰相的白麻詔書頒布,我一定要在這里當(dāng)眾予以彈劾駁回!”癸亥(二十日),李甘被貶為封州司馬。不過,這時(shí)李訓(xùn)也妒忌鄭注,不愿讓他擔(dān)任宰相,所以,這件事就被擱置下來。
[20]甲子,以國子博士李訓(xùn)為兵部郎中、知制誥,依前侍講學(xué)士。
[20]甲子(二十一日),唐文宗任命國子博士李訓(xùn)為兵部郎中、知制誥,并仍為翰林侍講學(xué)士。
[21]貶左金吾大將軍沈?yàn)樯壑荽淌?。八月,丙子,又貶李宗閔潮州司戶。賜宋若憲死。
[21]唐文宗貶左金吾大將軍沈?yàn)樯壑荽淌?。八月,丙子(初三),又貶李宗閔為潮州司戶。命女學(xué)士宋若憲自盡。
[22]丁丑,以太仆卿鄭注為工部尚書,充翰林侍講學(xué)士。注好服鹿裘,以隱淪自處,上以師友待之。注之初得幸,上嘗問翰林學(xué)士、戶部侍郎李玨曰:“卿知有鄭注乎?亦嘗與之言乎?”對(duì)曰:“臣豈特知其姓名,兼深知其為人。其人奸邪,陛下寵之,恐無益圣德。臣忝在近密,安敢與此人交通!”戊寅,貶玨江州刺史。再貶沈柳州司戶。
[22]丁丑(初四),唐文宗任命太仆寺卿鄭注為工部尚書,充任翰林侍講學(xué)士。鄭注喜好穿鹿皮縫制的衣服,平日隱居,行蹤詭秘,文宗把他作為老師、朋友看待。鄭注最初得到文宗信用的時(shí)候,一次,文宗問翰林學(xué)士、戶部侍郎李玨說:“你知道鄭注這個(gè)人嗎?過去曾經(jīng)和他談過話嗎?”李玨回答說:“我不僅知道他的姓名,而且深知他的為人。鄭注是一個(gè)奸邪小人,陛下寵信他,恐怕很不適當(dāng)。我作為陛下的親信臣僚,怎么敢和這種人交結(jié)!”戊寅(初五),文宗貶李玨為江州刺史。再貶沈?yàn)榱菟緫簟?div style="height:15px;">
[23]丙申,詔以楊承和庇護(hù)宋申錫,韋元素、王踐言與李宗閔、李德裕中外連結(jié),受其賂遺。承和可州安置,元素可象州安置,踐言可恩州安置,令所在錮送。楊虞卿、李漢、蕭浣為朋黨之首,貶虞卿虔州司戶,漢汾州司馬,浣遂州司馬。尋遣使追賜承和、元素、踐言死。時(shí)崔潭峻已卒,亦剖棺鞭尸。