月光下的夢(mèng)想
--讀《月亮與六便士》有感
查爾斯·斯特里克蘭是一個(gè)很矛盾的人。
他對(duì)人性有著近乎無(wú)情的冷漠。他殘忍,自私,拋妻棄子,沒(méi)有責(zé)任心,不在意任何外界的看法,對(duì)女性不夠尊重,甚至對(duì)任何一個(gè)人不夠尊重,拒絕與他人交流卻渾身充斥著肉欲并且渴望情欲。
但他又有著對(duì)藝術(shù)狂熱偏執(zhí)的追求。不惑之年遠(yuǎn)赴巴黎追求夢(mèng)想,窮困潦倒卻滿不在乎,他一心畫畫近乎與世隔絕,生活在喧囂的巴黎,卻比底比斯沙漠的隱士更加孤獨(dú)。他不在乎畫作的歸宿,他注重的是宣泄情緒的過(guò)程,他在畫紙上,墻壁上盡情揮灑他的靈魂。他在塔希提島上完成上他最后的畫作,那種令人悸動(dòng),美麗而神秘,性感而熱烈的東西,他卻要求別人在他死后燒毀得一干二凈。
“他創(chuàng)造了一個(gè)世界,看到了那個(gè)世界的美好。然后,他既驕傲又輕蔑地摧毀了它?!?/span>
老實(shí)說(shuō),我看不懂他,甚至對(duì)他有點(diǎn)排斥,我不明白為什么他追求夢(mèng)想就可以拋妻棄子?為什么要搶別人的妻子?為什么要讓自己到如此境地?但當(dāng)我看到一個(gè)熾熱純粹的追求夢(mèng)想的靈魂,我釋然了,這個(gè)熱情奔放,超脫物外的靈魂無(wú)法忍受世俗的束縛,于是他付出了他的一切去斬?cái)嗔怂?,但同時(shí)也換得了他的一切,他的行為有著慷慨激烈的風(fēng)采,他的靈魂有著勇往直前的氣概。就如毛姆所言:“我有種奇怪的感覺(jué),這僅僅是個(gè)軀殼,我面對(duì)的是一個(gè)出竅的靈魂?!边@一刻,我突然就明白了追逐月亮的意義。
這其實(shí)是一個(gè)選擇,所謂“六便士”,指的是現(xiàn)實(shí),而“月亮”,則指的是夢(mèng)想。在慘淡的現(xiàn)實(shí)面前,有多少人會(huì)選擇理想,又有多少人選擇了放棄。像斯特里克蘭,四十那年著了磨似的拋下所有去異國(guó)他鄉(xiāng)作畫,他知道他必須畫畫,就像溺水的人:他要么掙扎著爬起來(lái),要么就被淹死。于是他在追求夢(mèng)想的路上越走越遠(yuǎn),到了常人無(wú)法企及的高度,在生前他沒(méi)有獲得認(rèn)可,不過(guò)我想他也不在乎,但死后卻名聲大噪,那些他身上的缺點(diǎn)在世人眼中也不過(guò)是瑕不掩瑜。盡管六便士的困難使人一籌莫展,但在皎潔的月光下,一切都是虛無(wú)的,有的只是眼前的路和心中的熱烈與義無(wú)反顧。從來(lái)都沒(méi)有窮途末路的時(shí)候,只有在月光撒到的地方,你選擇了六便士。
當(dāng)然,這也不是說(shuō)六便士是一文不值的,只是在月光下它便暗淡了許多。六便士是安穩(wěn),月亮是浪漫。夢(mèng)想與現(xiàn)實(shí)的選擇是困難的,是虛無(wú)縹緲的浪漫還是甘于現(xiàn)狀的實(shí)地,每個(gè)人有每個(gè)人的看法,但我一貫認(rèn)為,最好的狀態(tài)莫過(guò)于,你曾為了夢(mèng)想傻乎乎的堅(jiān)持過(guò),不論最后結(jié)果如何,還是保持一顆純粹熱烈的心,沒(méi)有遺憾的大步向前走。我并不贊同斯特里克蘭的為人處世,但他的精神卻是我所欣羨的。
夢(mèng)想是一種虛幻的東西,充滿了羅曼蒂克色彩,你無(wú)法清晰的描述它在大眾眼中是什么,但你可以清楚的知道,它在你眼中是什么。夢(mèng)想的形態(tài),取決于你自己,你為了它付出,它就會(huì)改變,究竟是點(diǎn)在心頭可望不可即的朱砂,還是現(xiàn)實(shí)中促進(jìn)你奮斗的目標(biāo),這都取決于你。月亮掛在云霧中,卻也并非遙不可及,一份耕耘一份收獲,盡管沒(méi)能摘月,但在月光下你也可以擁有一份靜謐沉著的心。我想,不論是無(wú)賴惡棍,還是君子隱士普通人,他的內(nèi)心都有一片花田,那里有他的心血,他的希望,因?yàn)樵谀瞧恋厣?,種著夢(mèng)想。到了夜晚,在月光撒下的地方,夢(mèng)想一扭身,素潔了一世花開(kāi)的聲。
追逐夢(mèng)想就是追逐自己的厄運(yùn),在滿地都是六便士的街上,他抬起頭看到了月光。
聯(lián)系客服