民國(guó)時(shí)期,中央政府統(tǒng)治的區(qū)域多為中心城市,并沒(méi)有打破鄉(xiāng)土中國(guó)的社會(huì)、權(quán)力、宗族格局。整個(gè)中國(guó)的鄉(xiāng)村中,幾乎99%的人是文盲。這部分力量被共產(chǎn)黨人充分組織了起來(lái),但如何從思想上武裝他們,成為當(dāng)時(shí)的時(shí)代難題。
為快速推廣文化教育,解放區(qū)的民眾投入識(shí)字熱潮。解放區(qū)也迅速創(chuàng)造出一套簡(jiǎn)筆字,筆畫比日語(yǔ)的假名還簡(jiǎn)單,與今天的簡(jiǎn)體字也多不相同。這部分簡(jiǎn)筆字被稱為“解放字”,馮小剛痛批的“親”、“愛(ài)”等字,即從解放字演化而來(lái)。1938年冬天,延安的革命者們,互相傳閱的一本刊物《抗戰(zhàn)到底》,就是用解放字編寫的。
新中國(guó)成立不久,為統(tǒng)一文字,中國(guó)文字改革協(xié)會(huì)成立,大量胡亂造出、不合漢字規(guī)律的解放字被放棄。在黨內(nèi)元老吳玉章的主持下,中國(guó)三千年漢字史上由官方推行的首次漢字簡(jiǎn)化開(kāi)始了。
吳玉章是簡(jiǎn)化字改革的積極推動(dòng)者。他寫信給毛澤東,建議試行新文字,推動(dòng)漢字拉丁化。毛澤東綜合了郭沫若等人的意見(jiàn),給吳玉章回信,提出“文字必須改革,要走世界文字共同的拼音方向,在實(shí)現(xiàn)拼音化之前,必須簡(jiǎn)化漢字,以利于目前應(yīng)用”。
根據(jù)毛澤東批示,簡(jiǎn)化漢字、推廣普通話、制訂和推行漢語(yǔ)拼音方案三項(xiàng)措施,成為“漢字拉丁化”的序曲。但從今天來(lái)看,漢字拉丁化并未真正實(shí)現(xiàn)。從事文字改革的人,也不太愿意提起這個(gè)曾經(jīng)的共產(chǎn)主義夢(mèng)想。
經(jīng)過(guò)7年時(shí)間,1956年國(guó)務(wù)院通過(guò)文字簡(jiǎn)化的決議,簡(jiǎn)化字方案正式發(fā)布,第一批共285個(gè)簡(jiǎn)化字問(wèn)世,此后陸續(xù)修訂增補(bǔ)。這些字平均筆畫由16.08降為8.16,減少筆畫將近50%。1964年5月,文改會(huì)對(duì)已發(fā)布的簡(jiǎn)化字進(jìn)行歸納整理,形成2238字的《簡(jiǎn)化字總表》。
當(dāng)時(shí)從北大畢業(yè)分配到文字改革協(xié)會(huì)、后擔(dān)任國(guó)家語(yǔ)委副主任的傅永和回憶,他仔細(xì)翻過(guò)簡(jiǎn)化字方案的每一個(gè)字,絕大部分可在宋元以來(lái)民間使用的俗字譜中找到,生造字比例很小。但有兩個(gè)字例外,一個(gè)是鄧小平的鄧,“本來(lái)要把鄧的左邊改為丁,后來(lái)考慮到鄧小平用草書簽名時(shí)一直寫‘鄧’,就改成了‘鄧’?!?/p>
另一個(gè)是國(guó)家的國(guó)。“本來(lái)有人提議,借鑒日文中的國(guó),里面簡(jiǎn)化成王字,但提議遭到大部分人否定。一個(gè)方框里放個(gè)王,從里往外念是‘亡國(guó)’,從外往里念是‘國(guó)亡’,怎么聽(tīng)都不舒服?!?strong>最后是郭沫若出了個(gè)點(diǎn)子,不如加一點(diǎn),變成玉,“國(guó)里藏金玉,吉祥”。
聯(lián)系客服