18世紀(jì)歐洲興起了一陣考古熱,武力強(qiáng)盛的大英帝國(guó)也想插上一腳。
借著槍炮掠奪文物,大英博物館逐漸成型,來(lái)自埃及的石雕、羅馬的花瓶、華夏的遼三彩應(yīng)有盡有。
但奇特的是,被喚作“鎮(zhèn)館之寶”的卻是一個(gè)刻滿(mǎn)字、毫無(wú)美感的石碑,莫不是經(jīng)驗(yàn)老道的大英帝國(guó)還有看走眼的時(shí)候?
放置在埃及館玄關(guān)處的“鎮(zhèn)館之寶”
這座石碑名為“羅塞塔石碑”,高44英寸、寬30英寸。
石碑自上而下密密麻麻刻著三種不同的文字,除了最下方的希臘文,兩外兩種都是些看不懂的字符,除此以外再無(wú)花紋。
乍一眼看上去就只是一塊破損嚴(yán)重的玄武石,全憑這些文字,它成了解開(kāi)古埃及文化大門(mén)的鑰匙。
如今它屹立于此更像是一種象征,象征著人類(lèi)探索文明道路上那重要的一步。
___________
1798年5月19日,拿破侖的軍隊(duì)浩浩蕩蕩駛向埃及。
除了一刻不停的南征北戰(zhàn),搜刮古埃及文物也是這次出征的主要任務(wù)。
為此,攻占考羅城后,隨軍出行的百名學(xué)者便在此設(shè)立了埃及研究院。
1799年7月19日,一群法國(guó)士兵在前線(xiàn)羅塞塔鎮(zhèn)附近加強(qiáng)一座防御工事時(shí),撞倒了一堵墻。
墻內(nèi)現(xiàn)出一塊黑色花崗塊,正是“羅塞塔石碑”。
上面有一些符號(hào)被一個(gè)橢圓形包圍,形如“彈殼”的樣式引起了工程主管的注意。
主管認(rèn)出了這是古埃及文字,指不定是研究院所重視的重要文物。
他立刻停止了拆遷,并安排士兵將石碑送往開(kāi)羅城。
被稱(chēng)作“彈殼”的圖形
早在拿破侖軍隊(duì)抵達(dá)埃及時(shí),英國(guó)便尾隨而至。
自從法國(guó)大革命之后,英國(guó)就四處拉攏盟友成立反法聯(lián)盟,就是想要將法國(guó)的崛起扼殺在搖籃里。
如今更聽(tīng)聞法國(guó)人發(fā)現(xiàn)了一塊石碑文物,英軍戰(zhàn)意更濃,就連軍事奇才拿破侖都在他們的攻勢(shì)下敗下了陣。
英法戰(zhàn)爭(zhēng)后簽署的協(xié)議里,英國(guó)要求法軍上繳所有文物還有研究資料。
氣憤的法軍不愿意交出研究資料,還以燒毀所有資料、文物相逼。
還在交涉中,法國(guó)人就已經(jīng)悄悄將石碑藏在小船上偷偷運(yùn)走,卻被機(jī)警的英軍攔了下來(lái)。
最終法軍只保留了研究資料,怯生生地退離埃及,而英軍滿(mǎn)載文物回到國(guó)內(nèi),還將石碑放置在大英博物館最顯眼處。
一眾專(zhuān)家在考察羅塞塔石碑,1874年繪
為何一塊古樸無(wú)華的石碑卻成為這場(chǎng)戰(zhàn)爭(zhēng)中你爭(zhēng)我搶的對(duì)象呢?
其實(shí)在石碑剛送到埃及研究院時(shí),就引起了一眾學(xué)者們的驚嘆。
在這塊石碑上,埃及人用三種不同的文字刻下三段內(nèi)容一樣的話(huà)。
最上面是14行古埃及象形文、中間是32行埃及世俗體*,最下方則是54行古希臘文。
從已知的希臘文就可以了解古埃及象形文字每句話(huà)大致含義。
學(xué)者們稱(chēng),如果之前研究象形文字是用肉眼看宇宙,那這塊石碑就是給了研究者一幅望遠(yuǎn)鏡。
*注:世俗體是由象形文字演化而來(lái),更接近于古埃及口語(yǔ)的文字體系。
除了石碑母本,還有著許多拓本,方便各國(guó)學(xué)者研究
學(xué)者們的說(shuō)法絕不是在夸大石碑的作用。
古埃及象形文字最早于公元前3200年左右誕生,逐步發(fā)展成成熟的文字。
但悠久歷史淹沒(méi)了古埃及這座曾經(jīng)極度繁盛的城市,就連文字都成了“天書(shū)”。
在羅塞塔石碑發(fā)現(xiàn)之前,象形文字更多被視作文化遺跡,只能盡可能記錄起來(lái)。
古埃及象形文字
幸好,在歷史上有這樣一個(gè)時(shí)期,古埃及象形文字和希臘文并存通行。
公元前332年,亞歷山大大帝征服了埃及,并建立起了古代地中海最繁華的城市。
九年后,大帝駕崩,他的將軍托勒密成了埃及實(shí)際掌權(quán)者,建立起了托勒密王朝。
托勒密將希臘文引入埃及,古埃及象形文字第一次與其他文字并行使用。
隨著朝代更迭,羅馬人帶來(lái)了拉丁文,阿拉伯人帶來(lái)了阿拉伯語(yǔ),古埃及象形文字日漸式微。
古希臘文受到影響卻不大,代代相承流傳至今。
亞歷山大的帝國(guó)版圖
羅塞塔石碑正是制作于托勒密王朝時(shí)期,上面刻著三種字體包括了古埃及象形文字、世俗體*和希臘文。
石碑被發(fā)現(xiàn)時(shí)已經(jīng)殘缺不全,古埃及象形文字占據(jù)了最上面的文字,卻也破損的最為厲害。
象形文字下方分別用世俗體和希臘文,復(fù)述了一遍象形文字的內(nèi)容,內(nèi)容大意是贊揚(yáng)托勒密五世。
對(duì)于一段完全陌生的文字,能夠理解大意比起完全瞎蒙好的實(shí)在太多。
*注:世俗體是由象形文字演化而來(lái),更接近于古埃及口語(yǔ)的文字體系。
文字一般分作表意文字和表音文字,區(qū)分兩者最簡(jiǎn)單的方法就是數(shù)數(shù)這種文字包含多少不同的符號(hào)。
一般而言,100個(gè)字符以?xún)?nèi)便是表音文字,例如26個(gè)英文字母,便通過(guò)不同發(fā)音組合形成單詞。
但若是像漢字光常用字就有3500字(來(lái)自1988年的統(tǒng)計(jì)),基本就是復(fù)雜的表意文字。
當(dāng)時(shí)法國(guó)人整理的古埃及象形文字大約1000個(gè)左右,他們斷定它是一種表意文字。
但這個(gè)思路卻無(wú)法為解讀古埃及象形文字,只有一些簡(jiǎn)單的圖畫(huà)字,如太陽(yáng)、牛這樣再淺顯不過(guò)的可以猜出一二。
當(dāng)時(shí)有一本《埃及象形文字》的書(shū),就是運(yùn)用這邏輯,作者對(duì)189個(gè)古埃及象形文字進(jìn)行了“深度解釋”。
他將兔子符號(hào)譯作“張開(kāi)”,只因?yàn)橥米友劬τ肋h(yuǎn)是張開(kāi)的;而禿鷲符號(hào)的意思是“母親”,因?yàn)槎d鷲大多是雌的。
其他書(shū)水平也就大致如此,幾乎完全瞎蒙,偏離了文字研究的初衷。
回望埃及文字的歷史,它從興盛走至滅亡,和多種語(yǔ)言交融交匯最終消失。
出土的文物上的埃及文字,它們大多有特定的發(fā)音,就好比漢語(yǔ),能為地名、人名、外來(lái)文字的標(biāo)音。
但也有圖畫(huà)字這樣淺顯的內(nèi)容用作表意,甚至可能一些表音文字也有著特殊的含義,就好比粵語(yǔ)方言里“馬騮”譯作猴子。
文字本就繁雜的可能性,又遇上沉默千年的埃及文字,更是難上加難。
就算石碑的出現(xiàn)也沒(méi)能立即改變這個(gè)領(lǐng)域,在之后十幾年的研究仍然沒(méi)有任何進(jìn)展。
發(fā)現(xiàn)石碑15年后,英國(guó)研究者托馬斯·楊第一次取得質(zhì)的突破。
作為世間少有的天才,楊研究范圍從醫(yī)學(xué)到力學(xué),從生物到物理,每一門(mén)學(xué)科都因?yàn)樗呢暙I(xiàn)而發(fā)展著。
不過(guò)稱(chēng)他為研究者倒不如猜謎玩家來(lái)的貼切,對(duì)于羅塞塔石碑,他只是視其為一個(gè)智力謎題。
托馬斯·楊
楊對(duì)于石碑研究起步于那些被橢圓包圍起來(lái)的字符(后文簡(jiǎn)稱(chēng)“橢圓形”)。
他將古埃及象形文字與希臘文逐一對(duì)比,發(fā)現(xiàn)橢圓形*與法老名字出現(xiàn)的位置基本相同。
但橢圓形的形態(tài)并不固定,有時(shí)長(zhǎng)有時(shí)短,根據(jù)位置才基本確定兩種不同的橢圓形內(nèi)都是“托勒密”的名字。
*注:后來(lái)確定,橢圓形就是用來(lái)標(biāo)注法老或當(dāng)權(quán)者名字位置,凸顯其地位。
這一個(gè)看似簡(jiǎn)單的邏輯里,其實(shí)也有著破譯難點(diǎn)。
古埃及有著一套獨(dú)特的名字系統(tǒng),每個(gè)法老都由五個(gè)名字組成獨(dú)一無(wú)二的頭銜。
在這五個(gè)名字中,只有出生時(shí)的名字和獲得王位時(shí)的名字會(huì)寫(xiě)入橢圓形中。
這樣兩個(gè)不同的名字都對(duì)應(yīng)著同一位法老的情況,一度給研究者帶來(lái)極大的干擾。
鎖定了“托勒密”的名字后,楊從另一個(gè)角度進(jìn)行剖析。
托勒密是來(lái)自希臘的外國(guó)統(tǒng)治者,名字在古埃及文字中必然只能用一些字符拼出發(fā)音。
就好像“Rose”用中文就直接漢譯作“羅斯”,而不會(huì)再去考慮“玫瑰”這層含義。
如果將托勒密的名字按照讀音拼寫(xiě)一一對(duì)應(yīng),便可以得到一部分古埃及象形文字組成的字母表。
楊從“托勒密”一詞中得到了六個(gè)字母,又從另一個(gè)代表法老妻子的橢圓形中得到了另外四個(gè)新的字母。
隨后,他將自己的發(fā)現(xiàn)整理成文章,于1819年12月匿名發(fā)表。
但是,楊的方法準(zhǔn)確率不高,并且這個(gè)方法也不能擴(kuò)展到所有的象形字符去。
畢竟要到哪里找那么多象形文字與希臘文一一對(duì)應(yīng)的單詞呢?
楊的報(bào)告稿
幸好,另一位來(lái)自法國(guó)的研究者商博良徹底破解了古埃及文字。
他深?lèi)?ài)古埃及文化,常常研究文物至深夜,完全不顧自己天生贏弱的身體。
他對(duì)于“托勒密”的橢圓形判斷與楊的思路大致相同,不過(guò)在之后辨別字母的方法中,他卻走了一條和楊完全不一樣的道路。
商博良
他打算直接從不同的埃及名字,猜測(cè)各個(gè)符號(hào)的表意。
他從其他文獻(xiàn)中找來(lái)Cleopatra的古埃及文字寫(xiě)法,與托勒密(Ptolmes)對(duì)應(yīng)的象形文字進(jìn)行對(duì)比。
可知古埃及象形文字中都有p、o、l和t的對(duì)應(yīng)寫(xiě)法,只要排除其他意義不明的字符干擾,便能找到正確的寫(xiě)法。
相同顏色的框內(nèi)是對(duì)應(yīng)的字母,試試推測(cè)下?
商博良運(yùn)用這個(gè)方法,還從埃及文字當(dāng)中反推出了亞歷山大大帝的英文名。
這個(gè)方法比起楊的方法明顯更為有用,一方面正確率高的驚人,同時(shí)兩個(gè)略有相似的法老名稱(chēng)可是多得很。
不過(guò)即使推出了完整的字母表,最多也只能用在辨認(rèn)外來(lái)當(dāng)權(quán)者的名字罷了。
外來(lái)當(dāng)權(quán)者名字不接地氣得用表音的方式拼寫(xiě),但沒(méi)有證據(jù)說(shuō)明本土法老是用什么方式表示名字。
瓶頸期持續(xù)了大半年,商博良再次找到了破解道路。
他在一堆新的資料中看到了一個(gè)從未見(jiàn)過(guò)的橢圓形,里面的太陽(yáng)和支架,都是意義不明的圖案。
但這些新的圖形卻讓商博良聯(lián)想到了科普特語(yǔ)。
科普特語(yǔ)是從古埃及語(yǔ)中演化而出,曾是埃及廣泛使用的語(yǔ)言。
但隨著阿拉伯人入侵埃及,科普特語(yǔ)退出了日常用語(yǔ)的序列,成了一種僅在科普特人教堂使用的宗教語(yǔ)言。
無(wú)獨(dú)有偶,商博良小時(shí)候家附近就有一家這樣的教堂。
興趣廣泛的他小小學(xué)會(huì)了這種語(yǔ)言,竟成了破解古埃及文字的關(guān)鍵!
在科普特語(yǔ)中太陽(yáng)讀作“Ra”或者“Re”。
而在圖案末尾的兩個(gè)倒勾則是字母表中的符號(hào),讀作“s”。
這個(gè)法老的名字就會(huì)是Ra__ss,莫非是法老Rameses?
這個(gè)猜想無(wú)疑開(kāi)啟了新世界的大門(mén)。
拉美西斯二世的木乃伊
在這之前翻譯的名字,無(wú)不是埃及人翻譯外國(guó)人名字時(shí)不得已用上的拼音。
而這一次的破譯卻證實(shí)了一個(gè)猜想:本國(guó)法老的名字也同樣類(lèi)似拼音拼寫(xiě)的。
為了確認(rèn)這個(gè)思路,商博良又進(jìn)行了多次嘗試。
據(jù)說(shuō)他嘗試成功時(shí),激動(dòng)地跑到兄弟辦公室,尖叫一聲“我已經(jīng)做到了”便昏厥了過(guò)去。
1822年9月27日,商博良在法蘭西文學(xué)院召開(kāi)的會(huì)議上公開(kāi)了自己的發(fā)現(xiàn)。
他提出,古埃及表音的拼寫(xiě)方式不僅用于翻譯外國(guó)人名字,也用于本土法老名字的書(shū)寫(xiě)。
這種表達(dá)方式在象形文字的日常運(yùn)用中也隨處可見(jiàn),結(jié)合一些圖畫(huà)字組成了他們特有的文字系統(tǒng)。
也就是說(shuō),象形文字既有表音、也有表意。
格式為圖+音+圖畫(huà)含義,圖畫(huà)字有時(shí)單獨(dú)表達(dá)意思
順著商博良的思路,只需將已知的圖形發(fā)音套入埃及文字中,逐一試錯(cuò),全面地解讀埃及文字不過(guò)時(shí)間問(wèn)題。
商博良的發(fā)現(xiàn)因此引爆了這一個(gè)領(lǐng)域,他用自己的智慧讓沉默千年的古埃及文字再次鮮活,被捧為“現(xiàn)代埃及學(xué)之父”。
此時(shí)距離石碑被收藏到大英博物館已經(jīng)20年之久,也實(shí)打?qū)嵉刭p了英國(guó)人一巴掌:
你們奪走了羅塞塔石碑的身體,卻奪不走它的心。
羅塞塔石碑廣場(chǎng)仿制的大型石碑
在《國(guó)家寶藏》中有這樣一句話(huà):我們的信仰就是自己的文字和歷史。
其實(shí)不僅我們的文明,有著許多的文明他們都在文明演化中產(chǎn)生了文字,而文字又為他們的文明存續(xù)。
文字存亡,意味一個(gè)文明還有多少生命力,而存續(xù)的根本或許只需要一塊石碑。
*參考資料
司洋, 破解古文字的故事.
Evan Andrews, The Quest to Decipher the Rosetta Stone, history.com.
____________
作者系網(wǎng)易新聞·網(wǎng)易號(hào)“各有態(tài)度”簽約作者
聯(lián)系客服