中文字幕理论片,69视频免费在线观看,亚洲成人app,国产1级毛片,刘涛最大尺度戏视频,欧美亚洲美女视频,2021韩国美女仙女屋vip视频

打開APP
userphoto
未登錄

開通VIP,暢享免費電子書等14項超值服

開通VIP
我自己如何學(xué)英文

這段時間,已經(jīng)連續(xù)有好幾個朋友問我,該如何學(xué)習(xí)英文。這中間,有學(xué)生黨,也有工作族。首先,要感謝大家的信任;再次,也想告訴大家,與你們一樣,我自己也還行走在提升英文的道路上,英文絕非已達到爐火純青的地步。只是,可能天生數(shù)理思維極其弱的我,對語言的興趣,倒是濃厚得很,加上業(yè)余一直擔(dān)任兼職英文老師之故,就確實有諸多感悟。寫出來,與大家分享。

但是,正如我常對學(xué)生說的,“there is just no shortcut for us to learn English well but to repeat it over and over and over again”,學(xué)習(xí)英語就沒有捷徑可走,別無它法,唯一要做的就是重復(fù)與堅持。能把語言學(xué)好的人,都一定是有著囊螢映雪、愚公移山般精神的人,因為,學(xué)語言,從來都是一件滴水石穿、細(xì)水長流的事兒,急不來,不能停。

好了,若要我談?wù)撊绾螌W(xué)英文,說實話,我能洋洋灑灑寫好幾萬字,也不成問題。但考慮到這一周實在累,不能熬夜,今天就主要從兩個方面進行闡述:第一,學(xué)不好英文的原因;第二,幾種有效的學(xué)習(xí)方法。

為什么學(xué)不好英文?

大家先來翻譯兩個句子:

1、    您好,朱總理。我是一名來自BBC的記者。

2、    我的紅T恤掉色了。第一個句子,我想可能會有以下一些答案:

I am a reporter/journalist/correspondent from BBC.

這道題,是我2014年夏天學(xué)習(xí)口譯時,篇章練習(xí)中碰到的一句話。因為我了解英語中這三個表示“記者”的單詞之間的區(qū)別,所以,我當(dāng)時的譯文是“I am a correspondent from BBC”,因為“駐外記者”,用“correspondent”。但最標(biāo)準(zhǔn)地道的說法卻是“I am a correspondent with BBC”。

當(dāng)老師揭曉答案時,我們都感到意外,怎么能用“with”?這個詞,可是最初學(xué)英語的時候,就學(xué)過的呀,它不是“和、跟、隨、與”的意思么。查看牛津英漢辭典,發(fā)現(xiàn)“with”確實有“作為……成員”、“為……所雇用”之意。

如今,每天收聽BBC或VOA英語新聞,第一句話就是 “I am a correspondent with BBC/VOA”。一個詞兒,英文功夫高低,便見分曉。

這么簡單的詞,我們?yōu)槭裁床粫??因為,從一開始,我們就是這樣背單詞的。我們先讀一遍“with”,接著再讀一遍中文意思“和,跟,隨”?!癢ith”,我們口里念著;“和、跟、隨”,我們再念。如此循環(huán)……

再來看第二句。這是我在教學(xué)生學(xué)英文動詞時,經(jīng)常會舉的例子。很多學(xué)生,思考了好久,就是不知道“掉色、褪色”怎么說。當(dāng)然,譯法不止一種,但我的答案告訴你后,你肯定嚇一跳。

The color of my red T-shirt has just run.

Unbelievable? 不信,你去翻看任何一本英漢詞典。

這么簡單的詞,我們?yōu)槭裁床粫??原因如同“with”,因為,打第一次遇到這個詞,我們就是這樣記的:“run”,口里念著;“跑步”,再念。如此循環(huán)……

按照這樣的學(xué)習(xí)方法,一天甚至能背下幾百個單詞。但第二天,你問自己昨天的單詞,真正掌握了幾個,能掌握十分之一,就很不錯了。

這就犯了語言學(xué)習(xí)的大忌之一,貪多求快,不求甚解。語言學(xué)習(xí),一定是“小而精而深”的,每一個單詞,必須深挖下去,挖到“V”形的底部去,明白它真正的含義,你才可能真正會用。

語言,到最后,可不就是交流的嘛。那怎么才能掌握一個詞的含義呢,拋開形形色色的單詞書,買一本英漢大辭典,去查看它的英文解釋。

當(dāng)然,通過上面死背單詞學(xué)習(xí)到的單詞,不能說全然沒用。通過這些單詞,你可能不會拼寫,不會發(fā)音,但卻在閱讀中能認(rèn)出它,借助那份“似曾相識”的模糊記憶以及語境推斷,你或許能夠猜出它們的意思來,并順利進行閱讀。

我們學(xué)不好英語,第二個誤區(qū),就是忘了練耳。語言學(xué)家證明,打通“耳朵”,是語言學(xué)習(xí)的最有效方法,聽比看,更為重要。還以詞匯學(xué)習(xí)為例,因為詞匯是語言的基石。上面談到,很多人只是死背單詞,對詞匯真正的含義并未深究,很多人,對單詞的“發(fā)音”,也僅僅停留在一知半解的狀態(tài),讀得不正確或者干脆不會讀。這樣,學(xué)到的英語,就是啞巴英語。

英語詞匯,其實,分為“消極詞匯”和“積極詞匯”兩種。前者,正如上文所述,可以叫做“閱讀詞匯”,它是死的,還未激活的。你認(rèn)識它或“半認(rèn)識它”,能輔助你閱讀, 換句話說,你只能“看懂”它,而不能“聽懂它”、“用它說話”、“用它寫作”。

“積極詞匯”,也可以叫做“聽力/口語詞匯”,是一個已經(jīng)激活了的詞,是形(spelling)、音(prononciation)、義(meanings)三者打通了的詞,是你已經(jīng)對之產(chǎn)生了“條件反射”的詞匯,你認(rèn)識它,聽得懂,并能在說話寫作中自如運用。

什么是“條件反射”? 聽到一個詞,不停半秒即刻就能反應(yīng)出它確切的形與對應(yīng)的目標(biāo)語言(義)。舉例來說,“boy”、“book”、“water”等詞,就是我們的“積極詞匯”,相信所有學(xué)過英語的人,對它們都該已經(jīng)了如指掌,運用它們游刃有余。

何為?這些詞,我們見多了、聽多了、寫多了。它們的“形、音、義”的通道打通了。

形、音、義是一個單詞不可分離的三部分,任何一個環(huán)節(jié),都得真正學(xué)會了,這個單詞才算是激活了,否則,你背的單詞就還處于“閱讀詞匯”階段,還未轉(zhuǎn)化為“聽力詞匯”。而這正是我們學(xué)習(xí)英語的最大誤區(qū),所謂“啞巴英語”,原因就在于這么多年來,我們掌握的詞匯,百分之九十都是消極的死的“閱讀詞匯”,而積極的活的“聽力/口語詞匯”庫存太少。

怎么做呢?“小而精而深”、反復(fù)操練。

我學(xué)習(xí)口譯的時候,每天6小時課程,學(xué)習(xí)詞匯階段,老師只讓我們掌握10個單詞,要求我們一遍一遍說、寫,說到想吐,練到滾瓜爛熟,形成反射,對它們的熟悉程度達到“boy”、“book”、“water”這樣。

而那段時間掌握的一百來個詞,兩年后的今天,我依然能夠自由運用,原因無它,只在它們已經(jīng)成為了我的“積極詞匯”。

髓鞘質(zhì)”原理,相信有的朋友該是聽說過。語言學(xué)家發(fā)現(xiàn),人的大腦皮層有一層髓鞘質(zhì),它與我們的語言息息相關(guān),它處于“睡眠”狀態(tài),要想接受一門新語言,我們就得反復(fù)去刺激它,讓它蘇醒過來。

這也就是為何我們需要一遍遍又一遍地通過朗讀、聽的方式刺激單詞的生理原因之所在。

朋友們,檢視你們已經(jīng)背過的詞匯吧。不要著急往前學(xué)了,停下來,看看自己的“積極詞匯”有幾個。而對于你絕大部分的“閱讀詞匯”,每天定量,10——20個,從頭再來,去反復(fù)刺激它們,激活它們,讓它們都達到了“boy”、“book”、“water”這樣的純熟程度。

唯有如此,你的語言,才終究活了起來。

到底怎樣學(xué)英文?

其實,上文中,我已經(jīng)談到了最為重要的方法,通過用口讀、用耳聽,反復(fù)刺激,將“消極詞匯”轉(zhuǎn)化為“積極詞匯”。

下面,再講幾種我自己經(jīng)常用的方法。

1SI學(xué)習(xí)法

“SI”,是Sight-Intepreting的英文簡寫,翻譯成中文,就是“視譯”。這種方法,在口譯中經(jīng)常用到,是口譯專業(yè)的一門必修課。其實,我并非英語科班出生,但對于這種方法的精妙,深為認(rèn)同。

什么意思?也就是拿到一篇中文/英文材料后,大聲地將它用英文/中文說出來。最好配上一只錄音筆,錄自己的譯文,每視譯完一遍,停下來,聽自己的錄音。

具體如何操作呢?以新概念教材為例。學(xué)習(xí)新概念時,不看英文課文,先看文后的中文譯文,快速默讀一遍,找出不會翻譯的地兒,通過查字典,弄懂英文表達,并將這些詞大聲朗讀,直到真正掌握。做完這些工作后,開始第1遍練習(xí)。在視譯過程中,要嚴(yán)肅認(rèn)真,保證所說的句子是語法正確、發(fā)音標(biāo)準(zhǔn)的,卡殼的地方,跳過去,以確保語流連貫順暢。

第1遍錄音結(jié)束后,仔細(xì)聽自己的錄音,記錄不會翻的地方,然后再通過工具書,將這些“攔路虎”解決掉,然后,開始第2遍視譯錄音練習(xí)。結(jié)束后,再進行第1遍的工作。一般來說,一段譯文的視譯練習(xí),至少得來3遍。3遍后,再打開英文原文,邊聽自己的錄音,邊進行對照,找出自己與原文不同的地方,這些“不同點”就是你該仔細(xì)琢磨和認(rèn)真學(xué)習(xí)的地方。

就好像文章開頭提到的,“您好,朱總理。我是一名來自BBC的記者”,相信你的視譯文,絕對達不到“I am a correspondent with BBC”這般地道標(biāo)準(zhǔn)。做個有心人,將自己誤譯或者不標(biāo)準(zhǔn)的地方,記下來,大聲朗讀刺激,直到滾瓜爛熟。如果你想糾正自己的發(fā)音,也可以將自己的錄音與原本的音頻進行對照,找出“差距”。

好了,與原文進行對比結(jié)束后,且已經(jīng)保證自己前三遍視譯中出錯的地方已經(jīng)“激活”后,再拋開原文,看著中文,進行第4遍視譯錄音。結(jié)束后,再重復(fù)第1遍的工作。

相信我,即使已經(jīng)到了第4遍,且已經(jīng)對照了原文,你視譯練習(xí)中,仍舊還會遇到“攔路虎”。一般,對照原文后,至少還得再進行2遍視譯。也就是說,一篇材料,我們至少得進行5遍視譯錄音練習(xí)。

當(dāng)然,若是你的第5遍練習(xí),仍然沒有達到流利連貫的程度,那再練習(xí)10遍、100遍,也不為過。

練習(xí)材料,可以結(jié)合自身學(xué)習(xí)實際來挑選,比如工作族,若你從事IT,那就可以找IT方面的英文材料,從事建筑行業(yè),就找建筑方面的材料,前提只有一個,你所找的中英文材料,要有標(biāo)準(zhǔn)的譯文,最好還能有標(biāo)準(zhǔn)的音頻,供你參考對照。

視譯,是一項綜合訓(xùn)練語言能力的方法,既能增加詞匯,又能提高口語表達,還能提升翻譯與寫作能力。不妨一試。

2跟讀的方法

這種方法,相信很多人都聽過。就是在等一段英文開始播放兩三個詞語后,自己開始跟讀。

這是遵循模仿的原則來使用的方法,也是語言學(xué)習(xí)過程中最有效的方法之一。跟讀的方法有兩種,一句一句跟讀,直到整篇文章讀完;另一種是跟著原聲將整段或者整篇文章跟讀下來。后一種方式,對整體文章的把握具有很好的效果。建議采用。

跟讀的方法在前期過程中要反復(fù)使用。有些發(fā)音優(yōu)美的文章值得反復(fù)跟讀多遍,直到能夠背誦為佳。

很多人都曾經(jīng)或者正在將VOA作為自己的學(xué)習(xí)材料。因為我是將跟讀練習(xí)用于學(xué)習(xí)VOA之中的。那對于新聞,到底如何學(xué)習(xí),在這里,為了供大家參考,暫將詳細(xì)學(xué)習(xí)步驟分享如下:

1.  不看文本,聽新聞第一遍。聽完之后用2-3句話概括出新聞的大意,在紙上寫下聽懂的百分比。

2.不看文本,再聽新聞第二遍。重復(fù)第一個步驟的內(nèi)容,看看自己是否能聽出更多的細(xì)節(jié)內(nèi)容。(可以在紙上寫出新聞的大意,有能力的朋友可以嘗試用英文來概括大意)。

3.聽新聞第三遍,并給自己提出幾個問題(可以邊聽邊做筆記)。以以前聽過的一則新聞為例。

(1)俄羅斯人吸煙情況如何?

(2)新聞中提到了一位俄羅斯的什么官員?他對禁煙采取了什么態(tài)度?為此又做了哪些事情?

4.如果上面的問題都能回答出來,接下來需要做的就是一句一句地聽,然后對照文本把每個句子里面的生單詞都用波浪線劃出來,模仿錄音,大聲朗讀每個生單詞至少5遍。

5.再以一分鐘為單位,仔細(xì)聽,確保每個句子,每個單詞都能聽懂。

6.試著自己對照文本,將新聞翻譯出來。

7.再聽細(xì)節(jié),確保每個細(xì)節(jié)都能輕松地聽出來。

8.跟讀并且錄音。

9.改寫新聞(主要的目的有兩個,一是檢查自己是否真正的吃透了這則新聞;二是訓(xùn)練抓邏輯和總結(jié)概括的能力。最好能改寫成為一個英文的版本,然后自己再反復(fù)練習(xí),就當(dāng)成是自己在播報這則新聞一樣,可以反復(fù)錄音。如果感覺比較困難的同學(xué),可以先改寫成中文的新聞,然后再翻譯成英文。改寫的新聞文風(fēng)可以更加靈活,人稱可以變化,邏輯順序也可以與原來的新聞不一樣,措辭可以更簡單一些,但是一定要符合新聞播報的5w和1h 的原則。)。

10. 將生單詞整理在一個本子上,以5個為一組,當(dāng)天晚上復(fù)習(xí)一次,每隔3天再復(fù)習(xí)一次。

 我跟讀VOA新聞已經(jīng)有兩年多了,一邊跟讀一邊錄音,然后對照糾音。剛開始,根本跟不上,訓(xùn)練3個多月后,就有了很大進步。

說實話,工作后,我也會偷懶,好久沒有鍛煉過,寫完這篇文章,決定再次撿起來,否則,自己都做不到,就沒法讓別人信服了。

3將英語“背景音樂化”

什么是背景音樂?背景音樂,就是那些很多時候你根本沒有意識到它的存在,但它們就像耳朵蟲一樣,回蕩在你的耳邊,它們時刻就在那里,你對它的旋律非常熟悉。

將英語“背景音樂化”是我自己coin的一個詞兒,也就是,隨時隨地播放英語材料,在家里拖地板時啦,在地鐵上啦,散步時啦,你不一定非得認(rèn)真聽并聽懂什么意思,你播放著就好了。

這樣做的好處,就是為自己營造“語言環(huán)境”。我們不是都抱怨學(xué)習(xí)語言沒有環(huán)境嗎?自己創(chuàng)造啊。浸泡在英文中久了,你的語音語調(diào)就會慢慢標(biāo)準(zhǔn)起來。

就像好些人,學(xué)日語,就只是通過 看日劇。我以前學(xué)習(xí)日語時,班里一個男生發(fā)音非常地道,我們最初都以為他在日本生活過,問他,他說哪里呀,只是從小喜歡看日劇而已。

我自己喜歡美音,練習(xí)過一段時間的美式發(fā)音。聽了1年多的《老友記》,那一年多,不管是在圖書館、在跑步還是在床上睡覺,耳機里放的都是《老友記》,以至于對每一句臺詞的語音語調(diào)都分外熟悉,不自覺就會模仿了說了。

上研究生時,我去一家英語培訓(xùn)機構(gòu)應(yīng)聘過兼職口語講師,面試的老師和我用英文交流后,對我說,她非常喜歡我說英語的感覺,很舒服,像在美國生活過一般。

現(xiàn)在,每天一回到家,第一件事,就是打開電腦,點開英文材料,或者是BBC新聞,或是英文紀(jì)錄片、或是英文電影,屋子里飄蕩的都是英文,讓自己置身于英文環(huán)境中,自己就去干別的了。

你在抱怨自己沒時間學(xué)英文,發(fā)音不地道嗎?其實,隨時隨地就能學(xué)呀。把你手機里的中文歌曲換成英文材料就好了!

當(dāng)然,我自己學(xué)英文,還有很多方法,比如說閱讀英文原版小說、找一個主題自己和自己對話、依葫蘆畫瓢練習(xí)寫作、閱讀字典學(xué)習(xí)動詞等,在這里,就不一一贅述。

希望你也能找到屬于你的方法,好好學(xué)習(xí)語言,畢竟,掌握了一門語言,就多了一個世界呢。

此文,與君共勉。
本站僅提供存儲服務(wù),所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請點擊舉報。
打開APP,閱讀全文并永久保存 查看更多類似文章
猜你喜歡
類似文章
如何高效地學(xué)習(xí)英文,快速達到能聽會說的水平?
小學(xué)生英語聽力為什么要這樣培養(yǎng)?(內(nèi)附小學(xué)生英文歌單)
整理:《把你的英語用起來》
學(xué)習(xí)英語的42個經(jīng)典要訣
英語詞匯學(xué)習(xí):過目不忘記單詞
漢語的十大優(yōu)勢
更多類似文章 >>
生活服務(wù)
熱點新聞
分享 收藏 導(dǎo)長圖 關(guān)注 下載文章
綁定賬號成功
后續(xù)可登錄賬號暢享VIP特權(quán)!
如果VIP功能使用有故障,
可點擊這里聯(lián)系客服!

聯(lián)系客服