王安石在相位,子婦之親蕭氏子至京師,因謁公,公約之飯。翌日,蕭氏子盛服而往,意為公必盛饌。日過午,覺饑甚而不敢去。又久之,方命坐,果蔬皆不具,其人已心怪之。酒三行,初供胡餅兩枚,次供豬臠數(shù)四,頃即供飯,傍置菜羹而已。蕭氏子頗嬌縱,不復(fù)下箸,惟啖胡餅中間少許,留其四傍,公取自食之。其人愧甚而退。
1、子婦之親:兒媳婦家的親戚。
2、至:到,往。
3、京師:京城,都城
4、因:于是
5、飯:飯食。
6、翌日:第二天。
7、饌(zhuàn):飯食
8、去:離開。
9、方:才。
10、果蔬:泛指菜肴。
11、其人:指蕭氏之子。
12、酒三行:指喝了幾杯酒。
13、臠(luán):切成塊的肉。
14、置:放、擺。
15、而已:罷了。
16、頗:很,十分。
17、復(fù):再。
18、箸:筷子。
19、啖(dàn):吃。
20、旁:旁邊,身旁。
21、公:代詞,指王安石。
22、食:吃。
23、之:代詞,指胡餅。
24、甚:很,非常,表示程度深。
25、之:代詞,代指蕭氏子。
26、而:轉(zhuǎn)接,意思為“但”。
27、頃:一會兒。
28、而已:罷了。
29、在:擔(dān)任。
30、盛服:穿著華麗的服裝。
31、 怪:感到奇怪。
32、 約:請。
33、惟:只
34、相:宰相
35、縱:慣養(yǎng)
36、退:回來
37、愧:羞愧
38、盛:豐盛
39、謁: 拜見
王安石在擔(dān)任宰相的時候。兒媳婦家的親戚蕭氏的兒子到達(dá)京城,于是去拜見王安石,王安石請他一起吃飯。第二天,蕭氏的兒子穿著華麗的衣服前往,以為王安石一定會準(zhǔn)備好豐盛的食物來款待他。過了中午,蕭氏的兒子覺得十分饑餓,但又不敢離開。又過了很久,王安石才讓他坐下。果品蔬菜類的菜都沒有準(zhǔn)備,蕭氏的兒子心里對王安石的做法感到奇怪。他們喝了幾杯酒,先上了兩塊胡餅,再上了四份切成小塊的肉。一會兒就上飯了,一旁安置著菜湯罷了。蕭氏的兒子很驕橫放縱,不再動筷子,只吃了胡餅中間的小部分,把四邊都留下了。王安石拿過來自己吃了,蕭氏的兒子十分羞愧地回去了。
聯(lián)系客服