王冬齡英國(guó)秀大字書(shū)法 Chinese calligraphy draws crowds at British Museum Spectators watch live performance by Chinese calligraphy artist Wang Dongling at the glass roofed central court of the British Museum in London, May 6, 2016. At the last leg of his tour hosted by China Design Centre in London, Jack Qu, Director of CDC told China Daily that Mr. Wang is one of the leading Chinese artists trying to combine calligraphy with modern art and present it to the Western audience. [Photo by Kevin Sui/chinadaily.com.cn] 在藝術(shù)圈,能夠在維多利亞與阿爾伯特博物館(V&A)和大英博物館這樣的世界級(jí)博物館進(jìn)行現(xiàn)場(chǎng)創(chuàng)作的藝術(shù)家并不多,著名書(shū)法家、中國(guó)美術(shù)學(xué)院教授王冬齡剛剛完成了這個(gè)“不可能的任務(wù)”。 受倫敦手工藝周的邀請(qǐng),5月4日和5月6日這兩天,王冬齡分別在這兩家博物館進(jìn)行了巨幅書(shū)法創(chuàng)作。有趣的是,根據(jù)兩家博物館不同的學(xué)術(shù)定位與美術(shù)取向,王冬齡教授分別使用了不同的創(chuàng)作方式:在維多利亞與阿爾伯特博物館,他使用白色丙烯顏料在有機(jī)玻璃上寫(xiě)下了2米高、3米寬的《道德經(jīng)》節(jié)選;在大英博物館,則用傳統(tǒng)的墨水和宣紙書(shū)寫(xiě)了高3.67米、寬5.76米的《心經(jīng)》全文。 不少名人在大英博物館圍觀了王冬齡的表演。剛剛在英國(guó)開(kāi)完會(huì)的前加拿大總理喬·克拉克(Joe Clark)對(duì)王冬齡說(shuō):“今年剛好是中國(guó)—加拿大文化交流年,我很希望能夠邀請(qǐng)您到加拿大也進(jìn)行這樣一次表演。”2011在杭州駐地創(chuàng)作《西子知道》期間與王冬齡結(jié)識(shí)的格萊美大獎(jiǎng)得主伊莫金·希普,也專(zhuān)門(mén)“翹課”過(guò)來(lái),“我最近在為《哈利波特》的舞臺(tái)劇作配樂(lè),我們現(xiàn)在在進(jìn)行緊張的排練,我理論上是不能出來(lái)的,但是為了見(jiàn)老朋友,我就找了個(gè)‘替身’,要求他幫我頂一個(gè)小時(shí)班??上Р荒芎屯醵g多聊一會(huì)?!?/span>
聯(lián)系客服