中華民族多災(zāi)多難,但每當(dāng)危急時刻,總會有人振臂一呼,于是應(yīng)者云集,前赴后繼,無數(shù)英烈不惜拋頭顱灑熱血,只為更多的人可以過上團圓富足的幸福生活。每次讀到這些愛國詩篇,讀者都會淚眼模糊,更感到倍受鼓舞。下面就分享林則徐的一首不朽之作,看似悠閑之筆,卻句句令人酸楚。
赴戍登程口占示家人
清代:林則徐
力微任重久神疲,再竭衰庸定不支。
茍利國家生死以,豈因禍福避趨之。
謫居正是君恩厚,養(yǎng)拙剛于戍卒宜。
戲與山妻談故事,試吟斷送老頭皮。
林則徐因禁煙而遭貶謫,充軍發(fā)配伊犁,在西安與家人作別時,寫下了這首留別詩。詩人以深邃的目光洞察了鴉片的嚴(yán)重危害,并以宏大的氣魄與膽略,焚燒鴉片、驅(qū)逐強虜,表現(xiàn)了驚世駭俗的大智大勇,并維護了民族尊嚴(yán)。
但腐敗的清王朝不僅不進行嘉獎,反而加害于他,詩人從此受到了巨大的打擊。但詩人正直、有遠見,他對自己的遭遇早有思想準(zhǔn)備,因此反而寬慰家人,使他們盡可能少ー點苦惱與憂傷,其用心良苦都從字里行間流露出來。
作者無論居廟堂之高,還是處江湖之遠也好,為國為民的決心至死不渝。詩人首先說自己能力菲薄,不堪重任,“力微任重久神疲,再竭衰庸定不支?!绷謩t徐非常含蓄,不說自己因保國安民而遭誣蔑和排擠,而說如果勉強干下去,將難以支持。衰庸:指衰弱的身體,平庸的才能。
“神?!倍质窃娧?,指神情疲憊,難以振作。廣州禁煙時,詩人一方面看到鴉片的危害和敵人的猖狂;另一方面皇帝和權(quán)臣時時媚外、處處掣肘,使自己動輒得咎,感到十分窘迫,“神疲”就是這種處境和心境的曲折表白。這兩句是對家人的寬慰,也有無可奈何的感喟。
頷聯(lián)是流傳久遠的名句,“茍利國家生死以,豈因禍福避趨之?!彪m然因禁煙之舉遭到橫禍,但作者矢志不渝。他態(tài)度堅決地說,事無大小,只要有利于國家,即使?fàn)奚?,也絕不會遇到災(zāi)禍便躲開,又怎么會看到福利,就拚命去追求呢?這兩句是詩人立身處世的格言,也是對家人的教誨。
一番慷慨陳詞,詩人又語氣委婉地說,“謫居正是君恩厚,養(yǎng)拙剛于戍卒宜?!?充軍發(fā)配,遠戍伊犁,正是皇上天恩高厚的體現(xiàn);當(dāng)戍卒、遭貶謫,剛好適合養(yǎng)拙的性情。作者用反語表達含笑的指控,隱藏著無限的憤怒。他抗敵御侮,竟遭貶謫,反而謝皇上不死之恩;遠邊陲、離 妻 子,飽嘗艱辛,反說對于修身養(yǎng)性有好處,真是有苦難言!
最后作者化用典故,“戲與山妻談故事,試吟斷送老頭皮?!皳?jù)說宋真宗聞隱者楊樸能詩,便召對。楊樸說臣妻有一首,“更休落魄耽杯酒,且莫猖狂愛詠詩。今日捉將官里去,這回斷送老頭皮?!被实鄞笮?,放之還山。蘇東坡赴詔獄,妻子送出門皆哭,東坡顧謂曰,“子獨不能如楊處士妻,作詩一首送我乎?”妻子失笑,東坡乃出。
這兩句的意思是說,作者開玩笑地同妻子講了楊樸與蘇軾的故事,勸她也吟一首“斷送老頭皮”的詩相贈。詩人以詼諧幽默的筆調(diào)與老妻作別,彰顯了詩人曠達的胸襟。
這首詩寫于生離死別之時,但全詩不見離悲別恨,卻反復(fù)申明為國為民不避刀斧,萬死不悔,還細致傳情地與老妻娓娓而談。這種明知有苦、而偏不言苦的寫法,反倒讓人感到內(nèi)心酸楚。詩人無奈遠戍,卻說君主恩厚,自己力微神疲,衰庸難支。這些看似消閑之筆,只是旁敲側(cè)擊,卻可看出詩人心中的極度不平。
聯(lián)系客服