中文字幕理论片,69视频免费在线观看,亚洲成人app,国产1级毛片,刘涛最大尺度戏视频,欧美亚洲美女视频,2021韩国美女仙女屋vip视频

打開APP
userphoto
未登錄

開通VIP,暢享免費(fèi)電子書等14項(xiàng)超值服

開通VIP
做一個(gè)用英語能流暢表達(dá)各種吃的吃貨吧!

很多情況下,我們看到的英語菜單都是這樣的:

前不久,著名的旅游書籍Lonely Planet就整理了一套中國美食的英語表達(dá)法:

Cooking terms

fry

紅燒 stewed in soy sauce

油煎 deep-fry

roast

steam

boil


Rice dishes

雞蛋炒飯 fried rice with egg

雞肉炒飯 fried rice with chicken

米飯 steam white rice

蔬菜炒飯 fried rice with vegetables

稀飯 water rice porridge (congee)


Noodle dishes

餛飩面 wontons and noodles

雞絲炒面 fried noodles with chicken

雞絲湯面 soupy noodles with chicken

麻醬面 sesame paste noodles

牛肉炒面 fried noodles with beef

牛肉湯面 soupy beef noodles

肉絲炒面 fried noodles with pork

蔬菜炒面 fried noodles with vegetables

湯面 noodles in soup

蝦仁炒面 fried noodles with shrimp

炸醬面 bean and meat noodles


Bread, buns &dumplings

蔥油餅 spring onion pancakes

鍋貼 pot stickers/pan-grilled dumplings

饅頭 steamed buns

肉包子 steamed meat buns

燒餅 clay-oven rolls

水煎包 pan-grilled buns

水餃 boiled dumplings


Soup

餛飩湯 wonton soup

三鮮湯 three kinds of seafood soup

酸辣湯 hot-and-sour soup


Beef dishes

干煸牛肉絲 stir-fried beef and chili

蠔油牛肉 beef with oyster sauce

紅燒牛肉 beef braised in soy sauce

牛肉飯 beef with rice

鐵板牛肉 sizzling beef platter


Chicken & duck dishes

蠔油雞塊 diced chicken in oyster sauce

紅燒雞塊 chicken braised in soy sauce

雞腿飯 chicken leg with rice

檸檬雞 lemon chicken

糖醋雞丁 sweet-and-sour chicken

腰果雞丁 chicken and cashews

鴨肉飯 duck with rice


Pork dishes

扁豆肉絲 shredded pork and green beans

咕老肉 sweet-and-sour pork

鍋巴肉片 pork and sizzling rice crust

蠔油肉絲 pork with oyster sauce

醬爆肉丁 diced pork with soy sauce

京醬肉絲 pork cooked with soy sauce

木耳肉 wood-ear mushrooms and pork

排骨飯 pork chop with rice

青椒肉片 pork and green peppers

洋蔥炒肉片 pork and fried onions


Seafood dishes

蛤蜊 clams

宮保蝦仁 diced shrimp with peanuts

oysters

紅燒魚 fish braised in soy sauce

龍蝦 lobster

螃蟹 crab

魷魚 squid

章魚 octopus


Vegetable &bean curd dishes

白菜鮮雙菇 bok choy and mushrooms

脆皮豆腐 crispy-skin bean curd

黑木耳燜豆腐 bean curd with wood-ear mushrooms

紅燒茄子 red-cooked eggplant

家常豆腐 “home-style” tofu

姜汁青豆 string beans with ginger

鹵水豆腐 smoked bean curd

砂鍋豆腐 clay-pot bean curd

素炒扁豆 garlic beans

素炒素菜 fried vegetables

糖醋藕餅 sweet-and-sour lotus root cakes

魚香茄子 “fish-resembling” eggplant


Regional specialties


Northern school

北京烤鴨 Peking duck

焦炸羊肉 deep-fried mutton

九轉(zhuǎn)大腸 spicy braised pig’s intestine

清香燒雞 chicken wrapped in lotus leaf

三美豆腐 sliced bean curd with Chinese cabbage

涮羊肉 lamp hotpot

四喜丸子 steamed and fried pork, shrimp and bamboo-shoot balls

芫爆里脊 stir-fried pork tender loin with coriander

漕溜三白 stir-fried chicken, fish and bamboo shoots


Eastern school

姜蔥炒蟹 stir-fried crab with ginger and scallions

秘制熏魚 honey-smoked carp

寧式鱔魚 stir-fried eel with onion

茄汁魚塊 fish fillet in tomato sauce

清蒸鱖魚 steamed Mandarin fish

松子鱖魚 Mandarin fish with pine nuts

酸辣魷魚 hot-and-sour squid

油爆蝦仁 fried shrimp

炸黑鯉魚 fried black carp

炸魚丸 fish balls


Western school

棒棒雞 shredded chicken in a hot pepper and sesame sauce

大蒜鱔段 stewed eel with garlic

干燒巖鯉 stewed carp with ham and hot-and-sweet sauce

宮保雞丁 spicy chicken with peanuts

回鍋肉 boiled and stir-fried pork with salty-and-hot sauce

麻辣豆腐 spicy tofu

水煮牛肉 fried and boiled beef, garlic sprouts and celery

魚香肉絲 “fish-resembling” meat

榨菜肉絲 stir-fried pork or beef tender loin with tuber mustard

樟茶鴨 camphor tea duck


Southern school

白灼蝦 blanched prawns with shredded scallions

東江鹽焗雞 salt-baked chicken

咖喱雞 curried chicken

蠔油牛肉 beef with oyster sauce

烤乳豬 crispy suckling pig

蜜汁叉燒 roast pork with honey

蛇肉 snake

糖醋里脊/咕老肉 sweet-and-sour pork fillets

糖醋排骨 sweet-and-sour spare ribs


Drinks

白葡萄酒 white wine

白酒 Chinese spirits

tea

豆?jié){ soybean milk

紅葡萄酒 red wine

咖啡 coffee

開水 water (boiled)

礦泉水 mineral water

米酒 rice wine

奶精 coffee creamer

牛奶 milk

啤酒 beer

汽水 soft drink (soda)

酸奶 yoghurt

椰子汁 coconut juice


此文轉(zhuǎn)自公眾號譯來譯趣,作者Rinoa,“英國養(yǎng)娃那些事兒”綜合編輯,轉(zhuǎn)載請聯(lián)系rinoa_zlc@hotmail.com獲得授權(quán)。


“譯來譯趣”公眾號是由幾位從國外一流高級翻譯學(xué)院畢業(yè)的譯員所維護(hù)的,旨在為廣大翻譯愛好者、翻譯工作者和語言學(xué)習(xí)愛好者等提供更多關(guān)于英語文化、英語學(xué)習(xí),翻譯的體會心得與翻譯家們的故事。


歡迎更多的美媽帥爸們投稿你們的信息資訊,需要哪些信息也可以及時(shí)聯(lián)系我們!一句話,關(guān)注我們分享我們,資源共享,造福大家!

微信號:ukkids


本站僅提供存儲服務(wù),所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請點(diǎn)擊舉報(bào)。
打開APP,閱讀全文并永久保存 查看更多類似文章
猜你喜歡
類似文章
西餐原材料(中英)
《深夜食堂》撲街,邊吃邊學(xué)的技能你get了嗎?
中國275種美味小吃名錄 Repure 編譯
中國食物名稱中英文對照表【20類 1460條】,超級日常 實(shí)用!
廣交會英語——美食篇_廣交會_世貿(mào)人才網(wǎng)
當(dāng)中國菜遇上英文名,你究竟知道多少?
更多類似文章 >>
生活服務(wù)
熱點(diǎn)新聞
分享 收藏 導(dǎo)長圖 關(guān)注 下載文章
綁定賬號成功
后續(xù)可登錄賬號暢享VIP特權(quán)!
如果VIP功能使用有故障,
可點(diǎn)擊這里聯(lián)系客服!

聯(lián)系客服