《圍爐夜話》 【原文】 桃實(shí)之肉暴于外,不自吝惜,人得取而食之; 食之而種其核,猶饒生氣焉,此可見積善者有余慶也。 粟實(shí)之內(nèi)秘于肉,深自防護(hù),人乃剖而食之; 食之而棄其殼,絕無生理矣,此可知多藏者必厚亡也。 【譯文】 桃子的果肉暴露在外,毫不吝嗇于給人食用,因此人們在取食之后,會(huì)將果核種和土中,使其生生不息,由此可見多做善事的人,自然會(huì)有遺及子孫的德澤。 粟子的果肉深藏在殼內(nèi),好像盡力在保護(hù)一般,人們必須用刀剖開才能吃它,吃完了再將殼丟棄,因此無法生根發(fā)芽,由此亦可明白凡是吝于付出的人,往往是自取滅亡。 【原文】 求備之心,可用之以修身,不可用之以接物; 知足之心,可用之以處境,不可用之以讀書。 【譯文】 追求完備的心,可以用在自身修養(yǎng)上,不可用在待人接物上。 易于滿足之心,可以用在適應(yīng)環(huán)境上,不可用在讀書求知上。 【原文】 有守雖無所展布,而其節(jié)不撓,故與有猷有為而并重; 立言即未經(jīng)起行,而于人有益,故與立功立德而并傳。 【譯文】 能謹(jǐn)守道義而不變節(jié),雖然對(duì)道義并無推展之功,卻有守節(jié)不屈之志,所以和有貢獻(xiàn)有作為是同等重要的。在文字上宣揚(yáng)道理,雖然并未以行為動(dòng)來加以表現(xiàn),但是已使聞而信者得到裨益,因此和直接建立事業(yè)與功德是同樣不朽而為人所傳頌的。 【原文】 遇老成人,便肯殷殷求教,則向善必篤也; 聽切實(shí)話,覺得津津有味,則進(jìn)德可期也。 【譯文】 遇到年長有德行的人,便熱心地向他求教,那么這個(gè)人向善之心必定十分深重。 聽到實(shí)在的話語,便覺得十分有滋味,那么這個(gè)人德業(yè)的進(jìn)步是可以料想得到的。
聯(lián)系客服