Chengdu is the provincial capital of Sichuan Province,and a historical cultural city,one of the first batch of China's outstanding tourist cities, “National Sanitary City' and a“Model City of Two Supports' as well. Chengdu is a megalopolis(特大城市) that combines ancient civilization and modern civilization together, and it is the homeland of the rare giant panda and the center and window of the “Sichuan—a land of plenty.”
成都是四川省省會、中國歷史文化名城、首批中國優(yōu)秀旅游城市,國家衛(wèi)生城市、全國“雙擁”模范城。成都是一座融古代文明與現(xiàn)代文明于一體的特大城市,是稀世珍寶大熊貓的故鄉(xiāng),也是天府之國的中心和窗口。
Chengdu is famous for its long history and rich cultural accumulation as well as for its gorgeous scenic spots and numerous historical sites. The Lotus ( Furong ) is the city flower and the Gingko(銀杏) is its city tree.
成都以其歷史悠久、文化底蘊(yùn)厚重,風(fēng)光絢麗多姿和名勝古跡眾多而聞名于世。芙蓉、銀杏是成都的市花和市樹。
Chengdu lies between the plateau mountain region in the northwest of Sichuan and the hills in middle of the province. The western terrain is relatively high,and the middle and the southeast parts are broad Plain of Chengdu. The average elevation of Chengdu is about 500 meters. Chengdu enjoys the beauty of mountain scenes,plain and hills concurrently (并存的)within its territory.
成都位于川西北高原山地和川中丘陵之間,西部地勢較高,中部和東南部是廣闊的成都平原,平均海拔500米左右。成都境內(nèi)兼有山景、平原和丘陵之美。
It is temperate(溫和的) in climate in Chengdu,and there is heavy rainfall here. The average temperatures of the year is about 16 degrees Centigrade. There is no severe cold in winter nor severe heat in summer in Chengdu. The land here is fertile(肥沃的), the water conservancy(保護(hù)管理) is advanced,and the produce(產(chǎn)品) is very richly endowed(賦予,給與).
成都的氣候溫和,雨水充沛,年平均氣溫16℃左右。成都冬無嚴(yán)寒,夏無酷暑,土地肥沃,水利先進(jìn),物產(chǎn)十分富饒。
The total area of the city of Chengdu is 12 390 sq. km . , and the total population exceeds 10 million. It has jurisdiction over 7 districts, 4 county-level cities and 8 counties.
成都全市總面積為1. 239萬平方公里,總?cè)丝诔^1 000萬人,轄區(qū)劃為7個區(qū),4個縣級市和8個縣。
As early as more than 10 000 years ago,Chengdu had already become the center of activities of ancient people of Clan (宗族)Shu. The unearthed relics in the urban area and Sanxing Dui in Guanghan show that at least 4 000 years ago,the people of Clan Shu,through their hard-working,created the Ancient Shu Civilization which possesses the clear regional characteristics here.
早在10 000多年前,成都就已成為蜀族先民活動的中心。市區(qū)和廣漢三星堆的出土文物表明,至少在4 000年以前,古蜀的先民們就用自己辛勤勞動的雙手,在這里創(chuàng)造了具有鮮明地域特征的古蜀文明。
About 2 500 years ago,the Kaiming Imperial Court of Ancient Shu State moved its capital here from Fanxiang Township(the intersection of today's Pengzhou City and Xindu County),and named it“Chengdu”.Just from that time on Chengdu began to take shape of a city.
大約2 500年前,古蜀國開明王朝把國都從樊鄉(xiāng)(今彭州市、新都縣交界處)遷到此處,定名為“成都”這時的成都已經(jīng)成為一個初具規(guī)模的城市。
In the period of Shu Han,Zhu Ge-liang implemented the economic policy to rehabilitate(恢復(fù)) and support agricultural traders. As a result of this,Chengdu achieved greater development as the capital of Shu Han.
蜀漢時期,諸葛亮在四川實行休養(yǎng)生息,扶持農(nóng)商的經(jīng)濟(jì)政策,成都作為蜀漢首都得到了更大的發(fā)展。
In Tang Dynasty,the prosperity in Chengdu was second only to that of Yangzhou in the South. By Northern Song Dynasty,Chengdu became a metropolis(大都會) second only to Bianjing. The city at this moment saw some development in industry, agriculture and commerce because the place was under a relatively stable situation among the fighting and disputes in the late Tang Dynasty and the Five Dynasties period. There were not only comprehensive markets in the north,south,east and west of the city,but also markets for exchanging special products,for instance,grass market,chaff(谷殼,糠) market,salt market and horse and mule market etc.. In the downtown,there were even evening markets. Chengdu experienced rises and falls for several times during the dynasties such as Yuan,Ming,Qing and the period of the Republic of China,nevertheless,its position as an economic center of Sichuan Province has remained steady.
唐代時期,成都的繁華僅次于江南的揚(yáng)州。到北宋時期,成都已成為僅次于汴京的大都會。這時的成都,由于在晚唐五代的紛爭中處于相對安定的情況下,工農(nóng)商業(yè)都有所發(fā)展,不僅有城內(nèi)東南西北的綜合市場,也有了專營產(chǎn)品的市場,如草市、糠市、鹽市、,騾市等,鬧市區(qū)還有了夜市。此后的成都?xì)v經(jīng)元、明、清諸朝和民國時期,其間雖有多次的興衰起落,但它作為四川省經(jīng)濟(jì)中心的地位并無變化。
Chengdu was liberated in December 1949,and this old historical cultural city opened a new chapter in the history.
1949年12月成都獲得解放。這座古老的歷史文化名城也隨之翻開了歷史的新篇章。
Since 1978,Chengdu entered the new historical time of reform and opening up to the outside world and modernization construction. Relying on its solid economic base and position advantage in the connection of the Midwest,in a short time of only a little more than 20 years,Chengdu has further developed into an important center of science and technology,commerce and business and banking,and the hub of traffic and communications in the southwest of China as well as one of the megalopolises of China.
1978年以來,成都進(jìn)人了改革開放和現(xiàn)代化建設(shè)的歷史時期。憑借其雄厚的經(jīng)濟(jì)基礎(chǔ)和地處中西部結(jié)合處的區(qū)位優(yōu)勢,在短短的20多年間,已進(jìn)一步發(fā)展成為中國西南地區(qū)重要的科技、商貿(mào)、金融中心和交通、通信樞紐,中國的特大城市之一。
In today's Chengdu,high buildings and large mansions stand like forests,green trees make pleasant shades and the appearance of the city is beautiful. Commercial sites of service industries spread all over the city. The comprehensive service function of the city is being strengthened day by day. Funan River has become clear. On both sides of the river,flowers and trees,lawns,sculptures and pavilions and the modern local-style dwelling houses and the high buildings in a compact mass set each other off and add luster to the city. Funan River not only has the functions of preventing flood,protecting environment and traffic and transportation,but also is a favorite place of recreation and sightseeing for the citizens of Chengdu and foreign visitors.
今日的成都高樓林立,綠樹成蔭,市容美麗,商業(yè)服務(wù)行業(yè)網(wǎng)點遍布全市。城市綜合服務(wù)功能日益增強(qiáng)。府南河如今水質(zhì)變得清亮。河兩岸的花木、草坪、雕塑和亭榭與鱗次櫛比的現(xiàn)代化民居高樓相映增輝。府南河不僅具有防洪、環(huán)保和交通運(yùn)輸?shù)墓δ?,還成了市民和外國游客最喜愛的休閑觀光好去處。
Chengdu is one of the cities of the country with the most highways and the largest air harbor in the southwest. Shuang Liu International Airport is one of the four major air harbors of the country,having opened more than 170 international and domestic routes now. Chengdu is a telecommunications pivot in the southwest of China,and it has successively established connection with more than 160 countries and regions. The convenient traffic and the developed communication have linked Chengdu with all parts of the country closely and have built bridges from the city to all parts of the world as w
成都市是全國公路最密集的城市之一,是西南地區(qū)最大的航空港。雙流國際機(jī)場是全國四人空港之一,現(xiàn)已開通了國際國內(nèi)航線170多條。成都又是西南地區(qū)郵電通訊樞紐,先后與160余個國家和地區(qū)建立了通信聯(lián)系。便捷的交通,發(fā)達(dá)的通訊,把成都與全國各地緊密地連接在一起,此外還架起了成都通向世界各地的橋梁。
Chengdu is one of the origins of Shu Han magnificent culture and the key city of Sichuan culture and education as well. There are great “Masters of Han's Poetic Prose”Sima Xiangru and Yang Xiong,historian of Jin Dynasty Chang Qu poetess Xue Tao in the Tang Dynasty,musician Duan Anjie,poetry writer Ouyang Jiong in the Five Dynaties period,painting master Huang Quan, scholar Fan Zuyu who was the associate editor of“History as a Mirror' Neo-Confucianist Wei Liaoweng,physician Tang Shenwei,literati Yang sheng'an of Ming Dynasty,famous scholar-general Yue Zhongqi in Qing Dynasty and giant of contemporary literature Ba Jin,Ai Wu,Li Jieren and Sha Ting. Famous poets Li Bai,Du Fu,Cen Shen,Gao Shi,Wei zhuang,Lu You and the great writer Su Shi,etc. had all once resided here and left a lot of cultural heritage for descendants(后裔子孫),and this makes the developed culture of Chengdu enjoy great domestic and international prestige.
成都是燦爛的蜀漢文化發(fā)祥地之一,也是四川文化教育的中心城市“漢賦四大家”中成都市有司馬相如、揚(yáng)雄兩位。晉代史學(xué)家常璩、唐代女詩人薛濤、音樂家段安節(jié)、五代詞人歐陽炯、繪畫大師黃筌、宋代學(xué)者《資治通鑒》副主編范祖禹、理學(xué)家魏了翁、醫(yī)學(xué)家唐慎微、明代文學(xué)家楊升庵、清代著名的“儒將”
岳鐘祺,加上現(xiàn)代文學(xué)巨子巴金、艾蕪、李劼人、沙汀等人都是成都人士。大詩人李白、杜甫、岑參、高適、韋莊、陸游、大文豪蘇軾等人都曾寓居這里,為后人留下了大批的文化遺產(chǎn),使成都的發(fā)達(dá)文化享譽(yù)國內(nèi)外。
The lacquer(漆) ware of Chengdu is unique with perfect craft and is a famous product handed down from generation to generation. Gold and silver silk products,bamboo plaiting(編辮) and straw plaiting all have a history of several hundred or thousand of years in Chengdu.
成都的漆器制作精美,工藝獨(dú)特,為歷代傳世名品。成都的金銀絲制品、竹編、草編,也都有數(shù)百、上千年的歷史。
Among numerous Chengdu local products,Shu Silk,one of“China Four Major Famous Silk' and Shu Embroider, one of“China Four Major Famous Embroider',are very graceful and in good taste. The bamboo plaiting article is another local product in Chengdu,and vases woven from it,the coffee sets,flower sets and bowls,etc. make visitors so fond that they would not let them out of their hand. In addition,there are far-famed wine of Quan Xing Da Qu and Pi County Beans.
在眾多成都特產(chǎn)中,“中國四大名錦”之一蜀錦和“中國四大書繡”之一蜀繡高雅大方。竹編是成都的又一特產(chǎn),由它編成的花瓶、咖啡具、花具、飯碗等令游人愛不釋手。另外還有赫赫有名的全興大曲和郫縣豆瓣。
There are numerous scenic spots and historical sites passed down in successive dynasties in Chengdu,among which Shrine of Military Hou,Du Fu Thatched(蓋茅草) Cottage and Yongling are the key cultural relic units under state protection. King Wen's Stele(墓碑,石柱) of North Zhou Dynasty,Wenshu Monastery,Qingyang Palace,Meng Zhixiang's Tomb,Zhu Yuelian's Tomb,King Xi's Tomb,Monument to the Dead in the Movement of Road Protection in the Revolution of 1911,Monument to General Peng,Peng's Shrine and Twelve Bridges Tombs of Revolutionary martyrs,etc. are classified as provincial historical relic's protection units.
成都?xì)v代留下來的名勝古跡很多。其中屬于全國重點文物保護(hù)單位的有武侯祠、杜甫草堂和永陵。被列為省級文物保護(hù)單位的有北周文王碑、文殊院、青羊?qū)m、孟知祥墓、朱悅廉墓、僖王陵、辛亥秋保路死事紀(jì)念碑、彭大將軍紀(jì)念碑、彭家珍祠和十二橋烈士墓等。
聯(lián)系客服