見(jiàn)到“血”字別頭暈
——血:xiě、xuè
有人說(shuō),見(jiàn)到“血”字就頭暈,因?yàn)槌圆粶?zhǔn)讀xiě還是xuè。據(jù)說(shuō),連某些電視節(jié)目主持人都犯怵。其實(shí),還是有規(guī)律可循的。
首先要明白一點(diǎn),無(wú)論讀哪一個(gè)音,“血”都是指動(dòng)物的心臟和血管里流動(dòng)的紅色液體。它們的讀音差別,只是習(xí)慣造成的文讀和白讀之分?!把痹诠乓糁惺侨肼曌?,讀xuè是入聲字演變的結(jié)果;而xiě則是北京人在口語(yǔ)中逐漸形成的讀音。
這兩個(gè)音怎么區(qū)分呢?
凡是“血”作為語(yǔ)素構(gòu)成的雙音節(jié)詞或多音節(jié)的成語(yǔ),一律讀xuè。前者如“血液”“血色”“血絲”“血脈”,后者如“血肉相連”“血盆大口”“血肉橫飛”“血風(fēng)腥雨”。凡是“血”單獨(dú)使用的,一律讀xiě。如“流了一地的血”“臉上血淋淋的”。這就是說(shuō),在書(shū)面語(yǔ)中讀xuè,在口語(yǔ)中讀xiě。
有一個(gè)典型的例子:“血債要用血來(lái)還?!卑凑涨懊娴淖x音方法,前一個(gè)“血”是語(yǔ)素,讀xuè,后一個(gè)“血”是單獨(dú)成詞,讀xiě。
掌握了這樣的讀音規(guī)律,你還會(huì)頭暈嗎?
——摘自《多音字辨讀》,作者:杜詠秋
聯(lián)系客服