此條自“下之為逆”以上是仲景原文,“如此可小發(fā)其汗”以下是后人注語(yǔ)誤入正文。本條說太陽(yáng)傳變陽(yáng)明的表現(xiàn)是太陽(yáng)證結(jié)束陽(yáng)明證出現(xiàn)。因陽(yáng)明病的證狀特征是發(fā)熱惡熱濈濈然汗出,而太陽(yáng)病的特征是發(fā)熱惡寒。若陽(yáng)明病之發(fā)熱汗出而渴、太陽(yáng)證之惡寒不結(jié)束是太陽(yáng)與陽(yáng)明并病。太陽(yáng)與陽(yáng)明并病,因太陽(yáng)病勢(shì)向表,當(dāng)汗解,若僅據(jù)陽(yáng)明證而用下法則違反因勢(shì)利導(dǎo)的治療原則而造成壞病。太陽(yáng)陽(yáng)明并病先表后里,即先解太陽(yáng)之表后治陽(yáng)明里病。原文中說“汗先出不撤”是太陽(yáng)過程中發(fā)汗汗出不撤,繼續(xù)自汗出。不撤,并非不徹底之意,若以為汗出不徹底而更發(fā)汗必導(dǎo)致大便硬、譫語(yǔ)。
如何知道“如此可小發(fā)其汗”以下為后人注語(yǔ)呢?首先是此人主張“小發(fā)其汗”,并且要以火熏之法,眾所周知,傷寒從無火熏治法。并且仲景數(shù)舉火造成的壞病,何可二陽(yáng)并病用火逼汗!二陽(yáng)并病仲景本有治法,為“陽(yáng)明病,脈遲,汗出多,微惡寒者,表未解也,可發(fā)汗,宜桂枝湯。”太陽(yáng)傳變陽(yáng)明的機(jī)理是以內(nèi)因?yàn)楦鶕?jù)的,并不是因初得病時(shí)發(fā)其汗。此注者不解此義,卻說:但坐以汗出不徹,同時(shí)要更發(fā)汗。澀脈的病機(jī)為血少氣衰,決不可發(fā)汗而奪其血。看此類錯(cuò)誤淺顯,所以一看而知是出于淺人之手。
2.“陽(yáng)明病,脈遲,汗出多,微惡寒者,表未解也,可發(fā)汗,宜桂枝湯。”
此條為太陽(yáng)與陽(yáng)明并病。身熱多汗因里熱之勢(shì)盛,脈遲乃因汗出過多,此為陽(yáng)明里熱證。發(fā)熱惡寒是太陽(yáng)表證未解,表證未解不可下,下之為逆。以桂枝湯先解太陽(yáng)之表,表解后陽(yáng)明證若不除,再議治陽(yáng)明,太陽(yáng)與陽(yáng)明并病過程先解太陽(yáng)。桂枝湯方見太陽(yáng)篇第三章。
3.“陽(yáng)明病,脈浮,無汗而喘者,發(fā)汗則愈,宜麻黃湯。”
本條是太陽(yáng)與陽(yáng)明并病。文首冠以陽(yáng)明病即賅括胃家實(shí)的所有證狀,為心煩腹?jié)M不大便等。脈浮無汗而喘是太陽(yáng)證。仲景只說陽(yáng)明病不舉陽(yáng)明證是省文,只舉太陽(yáng)證而不說太陽(yáng)病亦是省文。太陽(yáng)與陽(yáng)明并病治從太陽(yáng),因太陽(yáng)忌下,所以用解太陽(yáng)之表的汗法。太陽(yáng)病有汗病勢(shì)用桂枝湯解肌,無汗病勢(shì)用麻黃湯發(fā)汗。在太陽(yáng)與陽(yáng)明并病中亦是用太陽(yáng)的汗法。
麻黃湯方見太陽(yáng)病篇第四章。
4.“病人煩熱,汗出則解,又如瘧狀,日晡所發(fā)潮熱者,屬陽(yáng)明也,脈實(shí)者下之;脈浮虛者,宜發(fā)汗;下之與大承氣湯,發(fā)汗宜桂枝湯。”
本條煩熱即發(fā)熱心煩。汗出則解是自汗出而熱解一時(shí),一時(shí)之后發(fā)熱如瘧狀。如瘧則不是瘧,瘧為先寒后熱發(fā)作有時(shí),此證寒熱無時(shí)間規(guī)律,自汗出則解,解而又作。如果但發(fā)煩熱而每日晡時(shí),則完全是陽(yáng)明病,脈若實(shí)(實(shí)為長(zhǎng)大有力之象)者是里有燥屎,用下法。如果煩熱汗出則解,又如瘧狀,脈浮虛者為太陽(yáng)與陽(yáng)明并病,宜發(fā)汗,用桂枝湯。仲景對(duì)陽(yáng)明病可下證必脈證相參后決定,總是以謹(jǐn)慎的態(tài)度用大承氣湯。若病人日晡潮熱而脈浮虛,脈浮表明仍有向表解的趨勢(shì),是太陽(yáng)表邪尚未盡解,所以仍以桂枝解肌以治太陽(yáng)。虛脈為浮而軟的體象,有血虛的征象,所以宜用桂枝湯溫通血脈解肌法,先治太陽(yáng)未盡之邪,不可用下法?!秱摗酚?span lang="EN-US" xml:lang="EN-US">“腹?jié)M脈虛,復(fù)厥者,不可下,此為亡血,下之則死。”
以上四條為太陽(yáng)與陽(yáng)明并病之治法:先治太陽(yáng),自汗出的用桂枝湯解肌,無汗的用麻黃湯發(fā)汗,太陽(yáng)表解后,有陽(yáng)明證以陽(yáng)明法治療。
5.“太陽(yáng)與陽(yáng)明合病,必自下利,葛根湯主之。”
本條太陽(yáng)與陽(yáng)明合病是表里同時(shí)發(fā)生的陽(yáng)性抗御過程。既言太陽(yáng)陽(yáng)明合病,必有發(fā)熱惡寒脈浮之表證與胃家實(shí)之里證,文中所言“必自下利”即是胃腸的陽(yáng)性病理過程,即是胃家實(shí)的病理表現(xiàn)。發(fā)熱惡寒脈浮自下利乃太陽(yáng)陽(yáng)明合病證狀特征。不可偏執(zhí)胃家實(shí)只是不大便或大便硬去狹隘地理解胃家實(shí)的含義。胃家實(shí)應(yīng)賅括胃腸的一切功能亢進(jìn)、代謝增高的陽(yáng)性抗御反應(yīng),《傷寒論》中有“自利清水”的大承氣湯可資證明。同時(shí)瓜蒂散證、白虎湯證都是胃家實(shí)表現(xiàn),都不是不大便或大便硬的證狀。正因?yàn)槭翘?yáng)與陽(yáng)明合病,自然不同于太陽(yáng)陽(yáng)明先后并病。盡管合病與并病在治療上無原則性的區(qū)別,但都有同時(shí)發(fā)病與先后發(fā)病之分,在六經(jīng)辯證中各具一格。
所謂自下利是胃腸的抗御反應(yīng)自發(fā)下利。下利發(fā)熱而渴是的胃腸的陽(yáng)性病理過程,若有惡寒脈浮是太陽(yáng)陽(yáng)明合病。太陽(yáng)發(fā)熱惡寒無汗之表證當(dāng)以汗解,下利發(fā)熱而渴當(dāng)清里熱,但清里熱則表邪無出路,所以在治療上仍以太陽(yáng)為主。脈浮發(fā)熱惡寒無汗當(dāng)以麻黃湯取汗解,加葛根通行津液以止渴,利二便以治陽(yáng)明里熱下利,唯葛根能止熱利兼解表。葛根湯乃太陽(yáng)階段的解表發(fā)汗劑。太陽(yáng)與陽(yáng)明合病下利用葛根湯,也是以太陽(yáng)為主、陽(yáng)明為從的治療原則。若發(fā)熱不惡寒,自利而渴的不是太陽(yáng)陽(yáng)明合病,不可用葛根湯發(fā)汗,乃葛根芩連湯證。
6.“太陽(yáng)與陽(yáng)明合病,不下利,但嘔者,葛根加半夏湯主之。”
本條太陽(yáng)陽(yáng)明合病亦有脈浮發(fā)熱惡寒之表證兼有渴而嘔吐腹?jié)M之里證。太陽(yáng)病有“體痛嘔逆”,少陽(yáng)病有“嘔而發(fā)熱”,為何本條不下利而嘔者即是陽(yáng)明呢?蓋太陽(yáng)之嘔脈浮而緊,少陽(yáng)之嘔脈弦細(xì),陽(yáng)明之嘔腹?jié)M而渴。所以仲景說“渴而飲水嘔者,柴胡不中與之也”。上條是表里合邪下利,此條是表里合邪而嘔吐,無論下利或嘔吐都是腸胃的陽(yáng)性抗御反應(yīng)。嘔吐一證有胃腸結(jié)熱上迫而為嘔吐,屬于陽(yáng)明證,如本條之嘔。若胃腸熱結(jié)身熱多汗傷津而大便硬,或胃腸熱結(jié)津液下注而為下利,或?yàn)楸緱l胃腸熱結(jié)上迫而嘔吐,俱是胃腸的陽(yáng)性抗御反應(yīng)。本條太陽(yáng)陽(yáng)明合病因有脈浮發(fā)熱惡寒無汗之表證,所以用麻黃桂枝發(fā)汗葛根利二便生津止渴,加半夏以降逆止嘔。
葛根加半夏湯方即葛根湯方中加半夏99毫升,煮服法同。葛根湯方見太陽(yáng)篇。
7.“太陽(yáng)與陽(yáng)明合病,喘而胸滿者,不可下,宜麻黃湯。”
本條合病亦是有脈浮發(fā)熱惡寒無汗而喘之表證,復(fù)有腹?jié)M之里證。文中說胸滿不說腹?jié)M是仲景的文法如此,因條文之首已言陽(yáng)明病,又說胸滿自是腹?jié)M累及于胸,說胸滿不說腹?jié)M以示不可下之意。指出陽(yáng)明病更說胸滿,而腹?jié)M在所必然。因腹?jié)M在臨床中一看可知,而胸滿為自覺,臨床中可問而知之不可察而知之,所以指出胸滿而腹?jié)M自明。本條合病也是以解太陽(yáng)無汗之表為主,以麻黃湯發(fā)汗。
以上太陽(yáng)與陽(yáng)明合病三條。此三條須合看,共有脈浮發(fā)熱惡寒無汗之表證,一為腹?jié)M自下利,一為腹?jié)M而嘔,一為腹?jié)M而喘。在治療上皆以太陽(yáng)為主,陽(yáng)明為從,亦如并病之治法。仲景之文必須合看方可見其全面,若分看則見其偏,所謂互文見義。三條合病須合看,四條并病須合看,太陽(yáng)無汗病勢(shì)須合看,六經(jīng)各條須合看,一部《傷寒論》須合看。仲景文字多用互相發(fā)明的寫作方法,對(duì)任何一條孤立的解釋,勢(shì)必死于句下,不可能闡發(fā)出其真意,往昔注家吃此虧的甚多。
8.“太陽(yáng)與少陽(yáng)并病,頭項(xiàng)強(qiáng)疼,或眩冒,時(shí)如結(jié)胸,心下痞硬者,當(dāng)刺大椎第一間、肺俞、肝俞,慎不可發(fā)汗,發(fā)汗則譫語(yǔ),脈弦;五日譫語(yǔ)不止,當(dāng)刺期門。”
此條是太陽(yáng)少陽(yáng)并病的禁法。然太陽(yáng)病用汗法,而少陽(yáng)則禁汗,所以太陽(yáng)少陽(yáng)并病從少陽(yáng)治,仲景特書此條以告誡不可發(fā)汗。文中頭項(xiàng)強(qiáng)疼為太陽(yáng)證,眩冒為少陽(yáng)證。時(shí)如結(jié)胸即不是結(jié)胸,若真為結(jié)胸是不會(huì)時(shí)有時(shí)無的,此證是少陽(yáng)之胸滿。太陽(yáng)與少陽(yáng)并病本有柴胡桂枝湯之治法,本條只出刺法而不言主方是避免重復(fù),重點(diǎn)是告誡不可發(fā)汗。所謂發(fā)汗是指用麻黃湯、葛根湯及大青龍湯等方藥。太陽(yáng)與少陽(yáng)并病若誤發(fā)汗必亡津液而轉(zhuǎn)屬陽(yáng)明而譫語(yǔ)。脈弦表示少陽(yáng)病的進(jìn)一步發(fā)展。文中說刺法的大椎第一間即百勞穴,刺百勞以瀉胸中之熱,刺肺俞以瀉太陽(yáng),刺肝俞以瀉少陽(yáng)。期門為肝募穴,刺期門亦瀉少陽(yáng)。
9.“太陽(yáng)少陽(yáng)并病,心下硬,頸項(xiàng)強(qiáng)而眩者,當(dāng)刺大椎第一間,肺俞、肝俞,慎勿下之。”
上條言太陽(yáng)少陽(yáng)并病不可發(fā)汗,此條言太陽(yáng)少陽(yáng)并病不可下,總因少陽(yáng)禁汗、禁下一再叮囑,唯恐因有太陽(yáng)表證而誤發(fā)汗,又唯恐因有心下痞硬而用下法。但必須說明,文中言心下痞硬必賅脅滿,因文首既示以少陽(yáng)病,又說“時(shí)如結(jié)胸心下痞硬”與“心下硬”,就必然有胸脅滿。若無胸脅滿何以為太陽(yáng)少陽(yáng)并病,正因有胸脅滿才說“時(shí)如結(jié)胸”。不可片面理解“心下硬”三字,必須與少陽(yáng)病合看。要善解仲景文意,不可拘泥字句。
10.“太陽(yáng)與少陽(yáng)并病,而反下之,成結(jié)胸,心下硬,下利不止,水漿不下,其人心煩。”
此條承上條而說。上條說太陽(yáng)少陽(yáng)并病慎不可下,此條說誤下則成結(jié)胸的嚴(yán)重后果。因下藥對(duì)胃腸功能的傷害而造成下利不止,心下硬,而致水漿不能下,邪熱內(nèi)陷而心煩。仲景說:“心下硬滿者不可攻之,攻之利不止者死。”又說:“結(jié)胸證悉俱,煩躁者亦死。”今誤下而成結(jié)胸,心下硬而下利不止,致水漿不下而心煩,當(dāng)是危證無疑,所以仲景特出此一條告誡不可下,又示以嚴(yán)重后果,其用心可知。下法自當(dāng)慎用,但慎用之意在辯證之準(zhǔn)確。
11.“傷寒六七日,發(fā)熱微惡寒,肢節(jié)煩疼,微嘔,心下支結(jié),外證未去者,柴胡桂枝湯主之。”
本條是太陽(yáng)與少陽(yáng)并病的證與治。發(fā)熱惡寒、肢節(jié)煩疼是太陽(yáng)病,嘔而發(fā)熱為少陽(yáng)證。“心下支結(jié)”是心下部自覺有物支撐結(jié)聚煩滿不舒,輕于心下痞硬,亦略同于胸脅支滿。“外證未去者”指有少陽(yáng)證出現(xiàn)而發(fā)熱惡寒不去,是為太陽(yáng)與少陽(yáng)并病,以柴胡桂枝湯主治。柴胡桂枝湯取柴胡湯與桂枝湯各半,以和少陽(yáng)兼解太陽(yáng)之表的雙解法。這是太陽(yáng)與少陽(yáng)并病的一個(gè)特殊方法。
“柴胡桂枝湯方:
柴胡56克黃芩21克人參21克甘草14克
半夏50毫升芍藥21克桂枝21克生姜21克大棗6枚
上九味,以水1400毫升,煮取600毫升,去滓,溫服200毫升。”
按:柴胡桂枝湯乃取小柴胡湯與桂枝湯各二分之一相合成方,功在和解少陽(yáng)兼解太陽(yáng)之表。
以上四條為太陽(yáng)少陽(yáng)并病的理法。禁汗一條,說太陽(yáng)少陽(yáng)并病不可發(fā)汗,發(fā)汗則譫語(yǔ);禁下兩條,說太陽(yáng)少陽(yáng)并病不可下,誤下則成結(jié)胸;治法一條,說太陽(yáng)少陽(yáng)并病以柴胡桂枝湯和解少陽(yáng)兼解太陽(yáng)之表。
12.“傷寒發(fā)熱無汗,嘔不能食,而反汗出濈濈然者,是轉(zhuǎn)屬陽(yáng)明也。”
本條發(fā)熱嘔不能食為少陽(yáng)過程,若汗出濈濈然是轉(zhuǎn)屬陽(yáng)明,因身熱汗出濈濈然是陽(yáng)明證。身熱汗出濈濈然而嘔不止為少陽(yáng)與陽(yáng)明并病。此條是少陽(yáng)病并發(fā)陽(yáng)明病的并病發(fā)展過程。
13.“陽(yáng)明病,脅下硬滿,不大便而嘔,舌上白苔者,可與小柴胡湯;上焦得通,津液得下,胃氣因和,身濈然汗出而解。”
此條是少陽(yáng)與陽(yáng)明并病的證治與病解的機(jī)理,它說明了少陽(yáng)與陽(yáng)明并病治少陽(yáng)而病解的病理機(jī)制。文中脅下硬滿發(fā)熱而嘔為少陽(yáng)證,不大便為陽(yáng)明證,舌上白苔是里熱未成結(jié)實(shí),雖不大便但屎未硬,所以與小柴胡湯而不用大柴胡湯或柴胡加芒硝湯。少陽(yáng)病禁下,誤下則成結(jié)胸,所以少陽(yáng)與陽(yáng)明并病治以少陽(yáng)為主,但治少陽(yáng),上焦氣機(jī)得通,胃中水谷津液下輸,胃氣平和,大便得下,熏膚充身澤毛汗出而病解。這是少陽(yáng)與陽(yáng)明并病治少陽(yáng)而少陽(yáng)與陽(yáng)明證悉解的機(jī)理。
14.“陽(yáng)明病,發(fā)潮熱,大便溏,小便自可,胸脅滿不去者,與小柴胡湯。”
本條中潮熱即日晡所發(fā)熱,是陽(yáng)明證。大便溏證明潮熱并非燥屎。小便自可表明里熱不很甚。胸脅滿是少陽(yáng)證,胸脅滿不去是說病屬陽(yáng)明階段而少陽(yáng)證未去,自然是少陽(yáng)與陽(yáng)明并病過程。因潮熱,而且屎不燥不硬,所以但與小柴胡湯和解少陽(yáng),三焦氣機(jī)通利,津液輸布,胃氣平和則熱即解。上條是少陽(yáng)與陽(yáng)明并病不大便,本條是少陽(yáng)與陽(yáng)明并病潮熱大便溏,病機(jī)相同,治法亦相同。
15.“傷寒十三日不解,胸脅滿而嘔,日晡所發(fā)潮熱,已而微利;此本柴胡證,下之以不得利,今反利者,知醫(yī)以丸藥下之,此非其治也;潮熱者實(shí)也,先宜服小柴胡湯,后以柴胡加芒硝湯主之。”
本條胸脅滿而嘔是少陽(yáng)證,日晡潮熱是陽(yáng)明證,此為少陽(yáng)與陽(yáng)明并病。潮熱是大便燥結(jié)的證候,當(dāng)不大便,今微利,可疑。但知曾用丸藥下之,而丸藥不能瀉其熱,亦不能下其燥屎,只能使其微利。因燥屎不得下,所以胃家實(shí)熱不能解,潮熱不去這不是正確的治法。潮熱者,乃有燥結(jié)實(shí)熱,應(yīng)先以小柴胡湯調(diào)和少陽(yáng)氣機(jī),待氣機(jī)得通、津液得下則胃氣因和,如潮熱不解,再以柴胡加芒硝湯主之,因芒硝潤(rùn)燥軟堅(jiān)以通腸中燥結(jié)。總因少陽(yáng)禁下,所以少陽(yáng)陽(yáng)明并病過程必先少陽(yáng)而后陽(yáng)明,用和下法,柴胡加芒硝湯主之。
“柴胡加芒硝湯方:
柴胡38克黃芩14克人參14克甘草14克
生姜14克半夏12克大棗4枚芒硝28克
上八味,以水800毫升,煮取400毫升,去滓,內(nèi)芒硝,更煮微沸,分溫再服,不解,更作。”
16.“傷寒發(fā)熱,汗出不解,心下痞硬,嘔吐而下利者,大柴胡湯主之。”
此條發(fā)熱而嘔是少陽(yáng)證,發(fā)熱汗出不解嘔吐痞硬下利為里熱證,乃少陽(yáng)與陽(yáng)明并病,用大柴胡湯和解少陽(yáng)兼下里熱,參看少陽(yáng)病篇第三章第13條。
17.“傷寒十余日,熱結(jié)在里,復(fù)往來寒熱者,與大柴胡湯;但結(jié)胸?zé)o大熱者,此為水結(jié)在胸脅也,但頭汗出者,大陷胸湯主之。”
此條熱結(jié)在里復(fù)往來寒熱自是少陽(yáng)與陽(yáng)明并病。熱結(jié)在里指身熱汗出腹?jié)M不大便。如何知道此條有身熱腹?jié)M不大便?從熱結(jié)在里而知,所以用大柴胡湯。從但頭汗出而身無大熱,胸腹?jié)M而硬疼,為大結(jié)胸證,以大陷胸湯主之。熱結(jié)在里復(fù)往來寒熱是少陽(yáng)陽(yáng)明并病,以和下法。參看少陽(yáng)篇第三章第12條。
18.“太陽(yáng)病,過經(jīng)十余日,反二三下之,后四五日柴胡證仍在者,先與小柴胡湯;嘔不止,心下急,郁郁微煩者,為未解也,與大柴胡湯下之愈。”
本條太陽(yáng)病經(jīng)過十余日不是已過太陽(yáng)經(jīng)十余日,而是太陽(yáng)病經(jīng)過十余日。初得太陽(yáng)病十余日以來曾二三下之,后四五日柴胡證仍在,則是未因誤下而轉(zhuǎn)為壞病,仍以小柴胡湯治療,這是太陽(yáng)傳變少陽(yáng)過程,可見二三下之是在太陽(yáng)與少陽(yáng)階段。若嘔不止是少陽(yáng)證未解,心下急為心下痞滿急迫,為里熱證,郁郁微煩即發(fā)熱心煩。此為少陽(yáng)與陽(yáng)明并病,以柴胡調(diào)和氣機(jī),以大黃、枳實(shí)清里熱消痞急,用大柴胡湯和下法。參看少陽(yáng)病篇第三章第11條。大柴胡湯方見少陽(yáng)病篇第三章第13條后。
以上七條是少陽(yáng)與陽(yáng)明并病的理法。少陽(yáng)病傳變陽(yáng)明少陽(yáng)證未去的是少陽(yáng)陽(yáng)明并病。少陽(yáng)陽(yáng)明并病里熱不甚的以小柴胡湯;有硬便燥屎的用柴胡芒硝湯;有熱結(jié)在里的用大柴胡湯;總以少陽(yáng)為主,兼治陽(yáng)明,以和下法。
19.“陽(yáng)明中風(fēng),口苦咽干,腹?jié)M微喘,發(fā)熱惡寒,脈浮而緊,若下之則腹?jié)M小便難也。”
此條是三陽(yáng)合病過程。陽(yáng)明中風(fēng)賅括傷寒陽(yáng)性過程,口苦咽干為少陽(yáng)證,腹?jié)M微喘為陽(yáng)明證,發(fā)熱惡寒脈浮而緊為太陽(yáng)證,此乃太陽(yáng)少陽(yáng)陽(yáng)明合病。因太陽(yáng)宜汗解而禁下,陽(yáng)明宜下而忌汗,少陽(yáng)禁汗禁下而宜和解,所以雖有腹?jié)M而喘亦不可下。若下之,傷害少陽(yáng)氣機(jī)而胃腸功能失調(diào),水谷運(yùn)化不利則腹?jié)M不能去,津液不下則小便難。此條為三陽(yáng)合病禁下的法則。
20.“傷寒四五日,身熱惡風(fēng),頸項(xiàng)強(qiáng),脅下滿,手足溫而渴者,小柴胡湯主之。”
此條為三陽(yáng)合病過程。身熱惡風(fēng)頸項(xiàng)強(qiáng)是太陽(yáng)證,脅下滿是少陽(yáng)證,手足溫而渴是陽(yáng)明證。發(fā)熱惡寒頸強(qiáng)疼宜汗解,胸脅滿宜和解,身熱而渴當(dāng)清里熱。但少陽(yáng)禁汗下,雖有太陽(yáng)之表證不可用麻黃湯發(fā)汗,雖有發(fā)熱而渴不可用白虎湯清里,況仲景又有表不解不可用白虎湯的禁誡,只宜以小柴胡湯治療。按此條證當(dāng)以小柴胡湯去半夏加葛根56克。
21.“傷寒五六日,頭汗出,微惡寒,手足冷,心下滿,口不欲食,大便硬,脈細(xì)者——此為陽(yáng)微結(jié),必有表復(fù)有里也。脈沉亦在里也。汗出為陽(yáng)微結(jié),假令純陰結(jié),不得復(fù)有外證,悉入在里。此為半在里半在外也。脈雖沉緊,不得為少陰病。所以然者,陰不得有汗。今頭汗出,故知非少陰也。——可與小柴胡湯。設(shè)不了了者,得屎而解。”
此條應(yīng)自“傷寒五六日……脈細(xì)者”與“可與小柴胡湯……”連續(xù)。自“此為陽(yáng)微結(jié)”至“故知非少陰也”是后人注語(yǔ)誤入正文的。參看少陽(yáng)病篇第一章與第三章第6條。文中“頭汗出,微惡寒”是太陽(yáng)病,“脈細(xì)”,“不欲食”是少陽(yáng)證,“心下滿,大便硬”是陽(yáng)明證。此是少陽(yáng)兼表證與里證的三陽(yáng)合病過程。三陽(yáng)合病治少陽(yáng),與小柴胡湯。如不能完全了解,可通便得屎而解。
以上三條為三陽(yáng)合病過程。三陽(yáng)合病禁下一條,合病證治兩條,以少陽(yáng)為主,與小柴胡湯。
22.“三陽(yáng)合病,脈浮大,上關(guān)上,但欲睡眠,目合則汗。”
此條雖冠以三陽(yáng)合病之名,但并無三陽(yáng)合病的證狀,不能作三陽(yáng)合病的理法。從上述三陽(yáng)合病過程看,三陽(yáng)合病不必脈象浮大,或浮緊,或細(xì),并無定型。“但欲睡眠”與“目合則汗”也并不是三陽(yáng)合病的病理特征。尤其不能作為三陽(yáng)合病的必然證狀。本條當(dāng)是別派醫(yī)家的言論,應(yīng)刪。“目合則汗”乃盜汗。
23.“太陽(yáng)與少陽(yáng)并病,自下利者,與黃芩湯,若嘔者,黃芩加半夏生姜湯主之。”
此條亦是但有并病之名而無并病之實(shí)。太陽(yáng)與少陽(yáng)并病如柴胡桂枝湯證,必有太陽(yáng)之表證與少陽(yáng)氣機(jī)調(diào)節(jié)失調(diào)證,如此條陽(yáng)性下利乃胃腸的陽(yáng)性過程,與太陽(yáng)少陽(yáng)無關(guān)。雖嘔為少陽(yáng)證之一,但所謂“若嘔者”,乃或有或無之證,不能認(rèn)為是少陽(yáng),況黃芩湯是治熱利腹疼的方劑,既不能解太陽(yáng)之表,又不能和少陽(yáng)之氣機(jī),所以本條無論在病理上或脈證上方藥上都與太陽(yáng)、少陽(yáng)不相關(guān)。在《金匱要略·嘔吐噦下利病篇》有“干嘔而利者,黃芩加半夏生姜湯主之”一條,與本條內(nèi)容相同,可能是雜病篡改誤入傷寒。黃芩湯證為所常見之病,初病發(fā)熱下利腹疼,或有嘔吐證。這本為原發(fā)性腸胃炎,或因有發(fā)熱或嘔而加以太陽(yáng)少陽(yáng)并病之名而誤入傷寒亦未可知。但下利發(fā)熱或嘔并非由太陽(yáng)病傳變而來,所以應(yīng)是雜病過程,不屬傷寒六經(jīng)范疇。
“黃芩湯方:
黃芩42克芍藥28克甘草28克大棗12枚
上四味,以水2000毫升,煮取600毫升,去滓,溫服200毫升,日再夜一服。”
“黃芩湯中加半夏生姜湯方:
即于黃芩湯中加半夏99毫升、生姜42克,煎服如黃芩湯法。”
按:黃芩苦寒,治諸熱黃疸,腸澼瀉利。據(jù)實(shí)驗(yàn),黃芩對(duì)多種細(xì)菌有抑制作用,與黃連相似。據(jù)實(shí)驗(yàn)白芍有抑制中樞性疼痛和脊髓性反射弧興奮的作用。甘草有鎮(zhèn)靜、抑制末梢性之肌肉痙攣,以及痙攣引起的疼痛。黃芩清熱止利,芍藥甘草止腹疼下重,乃治熱利腹痛的方劑。若下利腹痛而嘔吐的加半夏、生姜以止嘔降逆。本條文原為雜病,方為雜病之方,無關(guān)傷害。
24.“陽(yáng)明少陽(yáng)合病,必下利——其脈不負(fù)者,為順也;負(fù)者,失也?;ハ嗫速\,名為負(fù)也——脈滑而數(shù)者,有宿食也,當(dāng)下之,宜大承氣湯。”
此條“陽(yáng)明與少陽(yáng)合病,必下利”接“脈滑而數(shù)……”連續(xù)。“其脈不負(fù)”以下二十字是注語(yǔ)。文首雖冠以有合病之名,按其證與治法皆不合陽(yáng)明少陽(yáng)合病的理法。其注語(yǔ)是以五行生克的理論對(duì)本條脈證的解釋。它以陽(yáng)明屬土,少陽(yáng)屬木;少陽(yáng)木不勝,陽(yáng)明土不負(fù),是不相克,為順;若少陽(yáng)之脈勝,則陽(yáng)明之脈負(fù),有一推,此證見弦直之脈為少陽(yáng)勝而克土,則陽(yáng)明為負(fù)。然而仲景在《傷寒六經(jīng)》中并不以五行生克的理論來論證病理。在事實(shí)卻是與之相反的論述,例如“陽(yáng)明病譫語(yǔ)直視脈弦者生”(見陽(yáng)明篇第五章20條)。以五行生克之理而論,陽(yáng)明屬土,見弦為相克賊,而仲景以弦脈為陽(yáng)性脈,表明機(jī)體功能有抗邪能力,所以為可下脈。以此而知注語(yǔ)為別派醫(yī)家之言論。
按陽(yáng)明與少陽(yáng)合病證治的理法,是以少陽(yáng)為主,陽(yáng)明為從;里熱結(jié)實(shí)的可用和下法,如大柴胡湯、柴胡加芒硝湯等。而本條說:“脈滑而數(shù)者,有宿食也,當(dāng)下之,宜大承氣湯。”病輕藥重已不相宜。如有少陽(yáng)證,大承氣湯必不可用。在少陽(yáng)與陽(yáng)明合病過程中,即使身熱汗出不解不大便的也不過以大柴胡湯和下法,若里熱便溏的只以小柴胡湯,有燥屎的也不過柴胡加芒硝湯。若陽(yáng)明與少陽(yáng)合病下利有宿食之證用大承氣湯峻攻是斷然不可的。所以本條雖文首冠以合病之名,并非合病之實(shí),或?yàn)殡s病篡改而入傷寒。看《金匱·腹?jié)M宿食病篇》有“下利,不欲食者,有宿食也,當(dāng)下之,宜大承氣湯。”又“脈滑而數(shù)者,實(shí)也,此有宿食也,下之愈,宜大承氣湯”。此兩條正與本條內(nèi)容相同,可能是后世醫(yī)家不解六經(jīng)理法,以下利宿食為陽(yáng)明病,又以不欲食為少陽(yáng)證,因而加上陽(yáng)明少陽(yáng)合病之名而充入《傷寒六經(jīng)》之中。然而陽(yáng)明雖為胃腸病位,但都是以生物病原體為病因而引起的傷寒過程,與以宿食下利亦有惡食之證,二者不欲食雖相同,但有病因上的截然區(qū)別。陽(yáng)明、少陽(yáng)與雜病宿食下利發(fā)熱不欲食何以區(qū)分呢?從病因上區(qū)分。何以從病因區(qū)分呢?凡陽(yáng)明或少陽(yáng)必經(jīng)由太陽(yáng)而來,而雜病宿食則不經(jīng)發(fā)熱惡寒脈浮頭強(qiáng)疼之傳變,據(jù)此以區(qū)分傷寒雜病。傷寒合病之名盡可篡改,但病理卻不能偽造。后世注家于此條多順文穿鑿作解,希博者明鑒。
聯(lián)系客服