12 正確理解太陽病提綱讀“太陽之為病”句,不要理解成太陽之氣病,陳伯壇認(rèn)為仲景是從合化上看太陽病,“陽動(dòng)則炙邪化熱,陰?kù)o則負(fù)邪化寒,未涉入氣分說”。理解“太陽之為病”句,不要依據(jù)注家理解為手太陽之小腸病,足太陽之膀胱病,太陽包含手太陽和足太陽,陳伯壇認(rèn)為經(jīng)文“太陽之為病”是手太陽和足太陽病,不要理解成病發(fā)于小腸和膀胱。不要把“太陽之為病”,理解成太陽之經(jīng)病,陳伯壇認(rèn)為《傷寒論》六經(jīng)是疾病發(fā)展進(jìn)程和病證緩解的標(biāo)記,與六經(jīng)病是不同的概念,“(仲景)原文顯然劃分病還病,經(jīng)還經(jīng)”。讀“太陽之為病”句,不要依注讀作太陽之頭項(xiàng)病而脈不病,陳伯壇認(rèn)為太陽病提綱中“強(qiáng)痛”不是頭項(xiàng)所特有,頭項(xiàng)強(qiáng)痛不過是太陽經(jīng)循行于頭項(xiàng)的緣故,脈浮才是太陽病的重要標(biāo)志,“強(qiáng)痛非頭項(xiàng)病,脈浮才是脈病。蓋即脈即太陽,太陽與脈合為一;非即頭項(xiàng)即太陽,太陽與頭項(xiàng)分為二,不過太陽之脈藏其形于頭項(xiàng),遂露其病于頭項(xiàng)。”
13 讀太陽病篇應(yīng)從整個(gè)傳變過程中理解太陽病
讀“太陽病篇”不要拘泥于“太陽之為病”、“太陽病”、“太陽”等字眼,不要拘泥于“傳”字、“表”字、“里”字以及“三日陽盡,六日陰盡”,要從整個(gè)傳變過程中理解太陽病。讀“太陽病篇”,不要拘泥“太陽之為病”五字。陳伯壇認(rèn)為《傷寒論》中的“太陽病”與太陽病提綱中的“太陽之為病”含義不同,前者是實(shí)寫太陽之受病,后者卻是虛寫太陽之受病,前者是從病相(按:癥狀,下同)上看出太陽,后者則是從太陽上看出病相。太陽病篇雖主要討論太陽病的臨床表現(xiàn)、證型及其治療,但涉及本證、兼證、變證,又涉及大量的類似證,因此,陳伯壇認(rèn)為讀“太陽病篇”,不要拘泥“太陽病”三字。臟腑經(jīng)絡(luò)是一個(gè)不可分割的有機(jī)整體,某一經(jīng)的病變會(huì)涉及到另一經(jīng),出現(xiàn)合病、并病,涉及其他經(jīng),因此,陳伯壇認(rèn)為讀“太陽病篇”,不要拘泥太陽病篇之“太陽”二字。讀“太陽病篇”,不要拘泥太陽病篇之“傳”字,六經(jīng)傳變不是一概地“三陽盡于少陽,三陰盡于厥陰”順經(jīng)傳變,判定其傳變與否,只能“征諸脈,征諸證”;又認(rèn)為“非手足皆傳”,“非三陰三陽皆傳,陽明則無所復(fù)傳”,并發(fā)現(xiàn)《傷寒論》“原文有‘經(jīng)不傳’三字,無‘傳經(jīng)’二字”。讀“太陽病篇”,不要拘泥太陽病篇之“表”字、“里”字,歷代注家大都以經(jīng)絡(luò)為表,臟腑為里,經(jīng)絡(luò)臟腑之交為半表半里,以“寒邪中經(jīng)為傳表,入腑入臟為傳里”,陳伯壇則認(rèn)為“經(jīng)絡(luò)臟腑乃有形不易之表里,三陰三陽是無形活動(dòng)之表里”,疾病之表里內(nèi)外可以互相轉(zhuǎn)化,“凡表可以變里,凡里可以變表;表可變外,外亦變表;里可變內(nèi),內(nèi)亦變里”。讀“太陽病篇”,不要拘泥“三日陽盡,六日陰盡”的逐日傳經(jīng)說,陳伯壇認(rèn)為原文只有“發(fā)于陽,七日愈,發(fā)于陰,六日愈,以陽數(shù)七,陰數(shù)六故也”之說,未見一日一經(jīng)之說,他以“天地以五為中數(shù)”,陽減陰亦減,陰復(fù)陽亦復(fù),來解釋陽數(shù)七,陰數(shù)六。
2 糾注家之誤,以正本清源
陳伯壇認(rèn)為上述所列的《傷寒論》錯(cuò)誤讀法,“不過原文之顯露處,而注家之死煞已如是,其識(shí)見之不逮注家者又何如?”到喻嘉言之作《尚論篇》、黃元御之作《傷寒懸解》、陳修園之作《傷寒論淺注》,以至于“祖脈告終,微言斯絕”。
陳伯壇認(rèn)為喻嘉言、黃元御、陳修園三家《傷寒論》之注,具有代表性?!胺蜃酝跏搴途幋斡谇埃謨|、成無己校注于后,龐韓踵起,代有專家。乃一再沙汰于喻嘉言、黃元御、陳修園之手,而數(shù)十百種之撰著,至《尚論篇》為一束,至《傷寒懸解》又一束,至《傷寒淺注》又一束?!比欢佰E其批駁前人之處,反為后人批駁之處”。故通過批駁三家注之錯(cuò)誤,可以糾《傷寒論》讀法之偏。
21 認(rèn)為喻嘉言注解《傷寒論》錯(cuò)誤有七以王叔和、成無己、林億為藉口,“僭亂原文”;以太陽病上篇第六條“溫病”為藉口,歸入溫病而著諸篇,陳伯壇認(rèn)為仲景太陽病上篇第六條列出溫病,只是為了“互文見義”、“借賓定主”;以柴胡證為藉口,把柴胡證等同于少陽證;以合病、并病、過經(jīng)不解諸病為藉口,另立篇目;以足太陽膀胱為藉口,置手太陽于不問;以“太陽走一身之表”和風(fēng)傷衛(wèi)、寒傷營(yíng)、風(fēng)寒兩感則營(yíng)衛(wèi)俱傷為藉口,置“外證”和“中風(fēng)傷寒”于不問;以“大青龍迥異麻桂證”為藉口,置證治于不問。
22 認(rèn)為黃元御注解《傷寒論》錯(cuò)誤亦有七以王叔和為藉口,亂改仲景原文;在傷寒傳變的問題上,“支離附會(huì),無一語是(仲景)原文”;強(qiáng)調(diào)傳經(jīng),卻沒有真正理會(huì)傳經(jīng);傳經(jīng)病和入腑入臟病之說,顛倒錯(cuò)亂,難以自圓其說;牽強(qiáng)附會(huì)作“腑病連經(jīng)”、“臟病連經(jīng)”之說;牽強(qiáng)附會(huì)作“少陽陽盛則入腑,陰盛則入臟”和“臟病腑病之連經(jīng)”說;六腑六臟的主從合化之說,前后兩歧,自相矛盾。
聯(lián)系客服