念奴嬌
張孝祥
洞庭青草,近中秋,
更無一點風(fēng)色。
玉鑒瓊田三萬頃,
著我扁舟一葉。
素月分輝,明河共影,
表里俱澄澈。
悠然心會,妙處難與君說。
應(yīng)念嶺表經(jīng)年,
孤光自照,肝膽皆冰雪。
短發(fā)蕭騷襟袖冷,
穩(wěn)泛滄溟空闊。
盡挹西江,細斟北斗,
萬象為賓客。
扣舷獨嘯,不知今夕何夕!
【作者】:
張孝祥(1132-1169) 字安國,號于湖居士,簡州(今屬四川)人,卜居歷陽烏江(今安徽和縣)。高宗紹興二十四年(1154)進士,廷試第一。曾因觸犯秦檜,下獄。孝宗時,任中書舍人,直學(xué)士院。隆興元年,為建康(今南京市)留守,因贊助張浚北伐而免職。后任荊南湖北路安撫使,治水有政績。進顯謨閣直學(xué)士致仕。其詞早期多清麗婉約之作,南渡后轉(zhuǎn)為慷慨悲涼,多抒發(fā)愛國思想,激昂奔放,風(fēng)格近蘇軾。與張元干的愛國詞章,對后來辛派詞人的創(chuàng)作很有影響。有《于湖集》,詞集《于湖詞》。
【注釋】:
洞庭青草:青草湖與洞庭湖相通,故并稱。
玉鑒瓊田:指洞庭湖潔凈如玉。
嶺表經(jīng)年:指作者在嶺南任職一年多。
孤光:指月光。
蕭疏:指頭發(fā)稀疏。
襟袖冷:兩袖清風(fēng)。
“盡挹”三句:舀盡長江的`水,以北斗為酒器,邀請宇宙萬物為賓客,細斟豪飲。
【賞析】:
宋孝宗乾道元年(1165),張孝祥出知靜江府(今屬廣西),次年夏被讒,落職北歸,途經(jīng)洞庭湖時,因景興感,遂作此詞,作者描繪了洞庭青草的絕妙夜色,抒發(fā)了內(nèi)心的悲憤不平,表現(xiàn)出作者的高風(fēng)亮節(jié)及坦蕩胸懷。
聯(lián)系客服