“十年懷胎,一朝分娩”,《通用規(guī)范漢字表》終于向社會(huì)正式公布。作為一個(gè)曾經(jīng)以漢語(yǔ)言文字為專業(yè),而現(xiàn)在仍然朝夕與漢字漢語(yǔ)打交道的人,不能不對(duì)此事有所關(guān)注。在這篇短文中,我主要談三方面的問題。
“通用”、“規(guī)范”的糅合與重點(diǎn)
從邏輯上講,“通用”和“規(guī)范”是兩個(gè)不同性質(zhì)的概念?!巴ㄓ谩笔巧鐣?huì)學(xué)概念?!巴ㄓ谩钡膶?duì)立面是“專用”,全社會(huì)共通使用的即屬“通用”,反之則屬“專用”?!皩S脻h字”便包括科技專用、行業(yè)專用、方言專用、姓名地名專用、民族宗教專用等等?!耙?guī)范”是政治學(xué)概念?!耙?guī)范漢字”即指通過國(guó)家法律法規(guī)確定允許使用的漢字,否則就是“不規(guī)范”。
收字原則的堅(jiān)守和尷尬
《通用規(guī)范漢字表》的研制,是一項(xiàng)十分繁復(fù)、嚴(yán)謹(jǐn)?shù)募夹g(shù)和學(xué)術(shù)工作,而且具有極強(qiáng)的政策性,甚至有時(shí)候還要考慮到學(xué)術(shù)外的因素。這就是為什么要用十年時(shí)間的原因,一般局外人很難理喻。
下面是我個(gè)人的一些觀察和推測(cè),不一定完全符合事實(shí)。
2009年8月,《通用規(guī)范漢字表》有一個(gè)“征求意見稿”,收字8300。在它的二級(jí)字表中有個(gè)“慄”字,表尾注作“義為因寒冷或恐懼而發(fā)抖。不再作為‘栗’的異體字”。就是說,如果確定了這是一個(gè)規(guī)范字,“不寒而慄”的寫法就要取代“不寒而栗”了。在“征求意見稿”的三級(jí)字表中有個(gè)“凓”字,表尾注作“義為寒冷。不再作為‘栗’的異體字”。原來在1955年的《第一批異體字整理表》中。“凓”“慄”都是作為“栗”的異體字而出局的。
正式公布的《通用規(guī)范漢字表》,二級(jí)字表中沒有了“慄”字,而三級(jí)字表中則保留了“凓”。為什么呢?《說文解字》:“栗,木也……其實(shí)下垂……古文栗從西……徐巡說,木至西方戰(zhàn)栗?!保ㄆ渲杏行┕抛譄o法打出,故而省去;但大致意思存焉。)這就是說,“栗”字形體中,本來就含有“戰(zhàn)栗”“發(fā)抖”的意思,所以可不用“慄”;而“栗”字“寒冷”的意思不顯豁,所以恢復(fù)“凓”的規(guī)范字身份以表“寒冷”(“兩點(diǎn)水”是“冰”的古字形)。可見取舍之間,研制組的專家們是十分謹(jǐn)慎的。
但是,在《通用規(guī)范漢字表》的三級(jí)字表中,收有“鍾”“镕”二字,當(dāng)然是為姓氏人名而增加的。在《第一批異體字整理表》中,“鎔”是作為“熔”的異體字而整理掉的;此次用“镕”,可認(rèn)為是恢復(fù)“鎔”字的類推簡(jiǎn)化?!版R”的簡(jiǎn)體原有一個(gè)“鐘”字,現(xiàn)作姓氏人名又有一個(gè)簡(jiǎn)體“鍾”字——顯然,這完全是個(gè)新造字——這就不太符合此次的原則了。同時(shí),這還會(huì)給編字典的人帶來一個(gè)回避不了的問題:在“鐘”“鍾”的義項(xiàng)中,都要有“姓”的說明;原來的一個(gè)“姓”,成了兩個(gè)了?
總之,“鍾”“镕”二字之所以進(jìn)入字表中,我覺得有受名人影響的痕跡在里面。
規(guī)范的剛性與變通
前面我已提到,《通用規(guī)范漢字表》的重點(diǎn)在“規(guī)范”。它是“為了貫徹《中華人民共和國(guó)國(guó)家通用語(yǔ)言文字法》,提升國(guó)家通用語(yǔ)言文字的規(guī)范化、標(biāo)準(zhǔn)化水平,滿足信息時(shí)代語(yǔ)言生活和社會(huì)發(fā)展的需要”而制定,因而它是“國(guó)家通用語(yǔ)言文字法”的細(xì)化,具有“法”的效用和約束力。
既然是“法”,還有什么可變通的嗎?——請(qǐng)看下面的字例和分析:
漢字中有兩個(gè)字用來分別記錄男女人體生殖器的俗稱,《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》(第五版)有著錄?!锻ㄓ靡?guī)范漢字表》沒有收入,這兩個(gè)字就不是規(guī)范字。那么是不是說記者寫新聞稿就不能寫這兩個(gè)字?即使是記者寫了編輯也要把它改掉?除非你的報(bào)紙不是正式出版物。
我的意見是:如果記者的稿件是對(duì)新聞事實(shí)的“記述”,就不應(yīng)該回避可能出現(xiàn)的不規(guī)范字,以顯示新聞的真實(shí)性;但在記者的“敘述”或“評(píng)述”中就不允許有不規(guī)范的文字出現(xiàn)。比如記者寫一篇與網(wǎng)絡(luò)有關(guān)的新聞稿,其中要提到一位網(wǎng)名叫“@屌絲的逆襲”的網(wǎng)友,如果還要直接引用他的網(wǎng)文而文中又有“屌絲”之類的詞語(yǔ),那這個(gè)不規(guī)范字就是無法回避的了?!渌袠I(yè)和領(lǐng)域可舉一反三。
這樣看來,所謂變通,其實(shí)也是不得已而為之罷了。
聯(lián)系客服