轉(zhuǎn):畢寶魁的博客
33--溪居
柳宗元
久為簪組束,幸此南夷謫。閑依農(nóng)圃鄰,偶似山林客。曉耕翻露草,夜榜響溪石。來(lái)往不逢人,長(zhǎng)歌楚天碧。
【譯文】
長(zhǎng)期以來(lái)為官場(chǎng)冗事束縛很是雜亂無(wú)章,幸虧遭受這次貶謫來(lái)到偏遠(yuǎn)荒涼的地方。閑暇無(wú)事與農(nóng)夫的菜地相鄰,偶爾上山下嶺好像山里人的模樣。拂曉時(shí)帶著露水去耕耘鋤草,傍晚時(shí)劃著小船側(cè)耳聆聽(tīng)泉水沖擊山石的悅耳的聲響。來(lái)來(lái)往往不會(huì)遇到令人心煩的凡夫俗子,面對(duì)寥廓的藍(lán)天喊上一嗓子,那心情真是無(wú)比的歡欣和敞亮。
【注釋】
[溪居]居住在冉溪旁邊。 [簪組]古代官吏的服飾,此代指作官。簪.綰發(fā)或插帽的飾品。組.系印的綬帶。 [山林客]隱居山林之人。 [榜]劃船的用具,此指劃船。 [楚天]永州.在春秋戰(zhàn)國(guó)時(shí)期地屬楚國(guó)。
【評(píng)析】
本詩(shī)作于詩(shī)人謫居永州之時(shí)。元和五年(810),詩(shī)人在零陵(今屬湖南)西南游覽時(shí)發(fā)現(xiàn)了冉溪,因愛(ài)其秀麗風(fēng)景,便遷居這里,并改溪名為“愚溪”,創(chuàng)作著名的《八愚詩(shī)》與《愚溪詩(shī)序》。雖然《八愚詩(shī)》已佚失,但我們從《愚溪詩(shī)序》中.不難看出其郁郁不平之情。本詩(shī)貌似曠達(dá),骨子里卻是幽憤與孤獨(dú)。
詩(shī)以抒懷寫(xiě)起,看似曠達(dá),實(shí)際是無(wú)奈中的自我安慰。在位執(zhí)政是很得意的,,但詩(shī)人偏說(shuō)當(dāng)官是“累”,貶謫是不幸的,但偏巧用一“幸”字。其間雖有無(wú)盡的幽憤,但也充滿辯證法,無(wú)論什么事情換個(gè)角度去思考可能就會(huì)產(chǎn)生不同的感受。如果不是貶謫怎么會(huì)享受如此清靜之福?也不全是故作曠達(dá)語(yǔ)?!伴e依農(nóng)圃鄰,偶似山林客。曉耕翻露草,夜榜響溪石”四句寫(xiě)居住環(huán)境的清幽和自己生活的清靜,雖然勞動(dòng)是艱辛的,但心情平靜,人最怕的是心情煩躁焦慮,適當(dāng)?shù)伢w力勞動(dòng)反而有益身心健康?!皝?lái)往不逢人,長(zhǎng)歌楚天碧”是說(shuō)地靜人稀,很少能夠遇到一個(gè)人,該是多么靜謐。但換個(gè)角度思考,那又是多么冷清寂寞孤獨(dú)??!連個(gè)交流的人都沒(méi)有。因此全詩(shī)在贊美生活環(huán)境靜謐幽雅的同時(shí),也蘊(yùn)含著對(duì)于官場(chǎng)生活復(fù)雜的感受,其中當(dāng)然更多的是詩(shī)人遭受?chē)?yán)酷的政治迫害的余悸猶在,內(nèi)心孤獨(dú)委屈還在。環(huán)境幽雅,生活清靜但內(nèi)心郁悶孤苦,構(gòu)成本詩(shī)的主要意蘊(yùn)。語(yǔ)言豪邁,怨情深沉。恰如沈德潛《唐詩(shī)別裁集》中所云:“愚溪諸詠,處連蹇困厄之境,發(fā)清夷淡泊之音,不怨而怨,怨而不怨,行間言外,時(shí)或遇之。”
聯(lián)系客服