轉(zhuǎn):阿蘇林1984的博客
大唐盛世之詩仙李白《劍閣賦》
咸陽之南,直望五千里,見云峰之崔嵬。
前有劍閣橫斷,倚青天而中開。
上則松風(fēng)蕭颯瑟颶,有巴猿兮相哀。
旁則飛湍走壑,灑石噴閣,洶涌而驚雷。
送佳人兮此去,復(fù)何時(shí)兮歸來?
望夫君兮安極,我沉吟兮嘆息。
視滄波之東注,悲白日之西匿。
鴻別燕兮秋聲,云愁秦而暝色。
若明月出于劍閣兮,與君兩鄉(xiāng)(通“向”)對(duì)酒而相憶!
《劍閣賦》譯文
從咸陽徑直向南眺望有大約五千里地,看到的都是高大而聳入云霄的山峰。前面有劍門關(guān)橫著截?cái)嗳ヂ?,它背靠青天而把大山從中間斷開。上面松林的寒風(fēng)發(fā)出一陣陣響聲,有巴東三峽那樣的猿猴啊相互哀鳴。旁邊激流澎湃,穿行在群山萬壑之中,浪花灑向石壁,急湍噴向劍閣,水勢(shì)翻騰上涌,爆發(fā)出雷鳴般的轟響。送美人啊在這里告別,這一去什么時(shí)候啊才能歸來?望著自己的丈夫啊一直望到看不見影,我只有沉吟深思啊發(fā)出聲聲嘆息。眼見碧水東流,悲嘆太陽就要西落。鴻雁告別燕子啊到處傳來秋天大自然的聲響,天上的云也為秦地遙遠(yuǎn)艱難發(fā)愁而漸漸黑暗下來。假如今晚明月從劍閣上面升起啊,我愿意與君在兩地共同舉起酒杯而相互懷念。
聯(lián)系客服