“一休”的原型,日本室町時代禪宗臨濟宗的著名奇僧——一休宗純,恐怕知道的人少之又少,更別提他與漢詩之間的“不解之緣”了。 |
一休宗純畫像
動畫片《聰明的一休》 (資料圖)
提起“一休”,想必大家想到的都是日本動畫片《聰明的一休》里那個機智勇敢的小沙彌形象吧。但如若說到“一休”的原型,日本室町時代禪宗臨濟宗的著名奇僧——一休宗純,恐怕知道的人少之又少,更別提他與漢詩之間的“不解之緣”了。
一休,本名千菊丸。其父是日本南北朝時期的后小松天皇,其母是日野中納言的女兒伊予局。當(dāng)時的日本是在幕府將軍足利義滿統(tǒng)治下的室町時代。由于一休的母親是被擊敗的南朝權(quán)臣藤原氏人,足利義滿逼迫后小松天皇將其逐出宮廷,并下令讓一休從小就在京都安國寺出家,以免有后代。因此一休從5歲起就未曾受過皇子的待遇,也從未以皇子自居,一直在寺廟潛心修行。他15歲為僧,16歲從隨西金寺謙翁和尚,命名“宗純”。謙翁和尚圓寂后,當(dāng)時23歲的宗純又進入禪宗非正統(tǒng)的大德寺派名僧華叟宗曇的門下繼續(xù)修行。華叟見其天資聰慧便在宗純25歲時授其“一休”法號。至此,后世受到萬人景仰的“禪僧一休”便誕生了。
一休宗純,不僅是日本室町時代禪宗臨濟宗的得道高僧,同時也是一名擅長用漢語創(chuàng)作漢詩的詩人。據(jù)《東海一休和尚年譜》記載,一休13歲時跟隨幕哲龍樊學(xué)習(xí)用漢語作漢詩,一日作詩一首。這期間所作《長門春草》一詩為一休宗純現(xiàn)存最早的作品,15歲時以一首《春衣宿花》而知名。并著有漢詩集《狂云集》《續(xù)狂云集》等,其中僅《狂云集》便收錄其詩作多達500多首。他在日本漢詩文學(xué)史上占有舉足輕重的地位,可謂日本漢詩一大家。
縱觀一休的詩作尤其是其早年作品,無不透露著濃濃的“禪味”。其實這也不難理解,一休是日本禪宗臨濟宗的僧人,而“禪宗”,作為一種中國化的佛教,從奈良時代開始,由宋朝傳往日本,于室町時代達到鼎盛。從文化學(xué)角度看,這一時期,由于武家文化建立,各地領(lǐng)主之間的戰(zhàn)亂紛爭造成了社會的巨變,而隨之帶來的人心的積怨與躁動引發(fā)了日本人內(nèi)心的不安。末世思想與“無?!彼枷氤涑庵麄€日本人的思想領(lǐng)域。而禪宗提倡的“不立文字,以心傳心,見性成佛,教外別傳”的宗旨,以及中國南禪宗所提倡的“頓悟”的悟道精神無一不成為當(dāng)時的一劑救世良藥,其影響甚至遍及整個文化領(lǐng)域。正如日本學(xué)者加藤周一說的那樣:“室町時代的文化,不是有禪宗的影響,而是禪宗成了室町時代的文化?!痹谶@種背景之下,隨著宋元時期中日僧人的大量交流,日本禪僧在“悟道”的同時,通過禪宗接觸到了中國文化,尤其是中國文學(xué)。在禪宗思想的強烈影響下日本文學(xué)產(chǎn)生了對傳統(tǒng)的反省。其最大產(chǎn)物便是“五山文學(xué)”,所謂“五山文學(xué)”是指以日本禪宗“五山十剎”為主體的禪僧們所掀起的漢文學(xué)風(fēng)潮。五山詩僧們熱衷于通過禪宗接觸中國文學(xué),學(xué)習(xí)用漢語寫作漢詩,從對中國詩的機械模仿到以文會友,以詩喻禪,極大地促進了中世紀(jì)后期即江戶時代漢詩的興盛和成熟。在“詩禪一味”的主導(dǎo)思想下,五山文學(xué)作品又深受唐詩宋詞的影響,使其普遍具有一種渾然天成的境界與韻味。
一休的早期作品也不例外。一心追求純潔信仰,以悟道為畢生心愿的青年一休,常將宋代詩人林和靖與晉代詩人陶淵明作為典范,寫下了諸如“春意年年每一朵,高風(fēng)夜夜月三更。孤山曾斷名利路,慚愧詩僧吟未清?!保ā逗途该废戮印罚?;“晚菊東籬衰色秋,南山且對意悠悠。三要三玄都不識,淵明吟興我風(fēng)流。”(《南園殘菊》)的詩句?!逗途该废戮印芬辉娭小肮律健敝傅谋闶怯小懊菲搡Q子”之稱的林和靖,“詩僧”則是自己的自喻。在一休看來,自己的詩歌無論從意境上還是品格上都無法與遠居西湖旁孤山上的林和靖相媲美;而《南園殘菊》一詩引用了陶淵明的即便是在日本也膾炙人口的詩句“采菊東籬下,悠然見南山。”最后“三要三玄都不識”則是反論禪僧們需要達到的境界。由此可見,林和靖的“清”、陶淵明的“隱”才是一休和尚追求的真正的風(fēng)流。這才是在大徹大悟的境界中創(chuàng)作出來的詩篇。當(dāng)時的一休認(rèn)為無論是參禪還是作詩,都要求人要摒棄世俗的干擾,用純真的性情,清高的人格去吟詠世間的景物與人生的悲歡。
但一休和尚中年時,正值禪宗由盛轉(zhuǎn)衰的室町幕府末期,佛教界雖表面興盛,內(nèi)部卻極為墮落,許多僧侶為了私利,忘記真正的修行,一味結(jié)交權(quán)門,攀慕富貴,追求名利。而日趨貴族化、世俗化的五山詩僧們更是把漢詩的創(chuàng)作當(dāng)成炫耀地位、嘩眾取寵的一種手段,因此作品大多是抄襲、模仿前人的平庸之作。一休對此深惡痛絕,特別是在其師華叟病故、師兄養(yǎng)叟立即在大德寺大興土木并自稱是華叟的繼承人之后,一休認(rèn)為這既不符合華叟本意,也違背純潔信仰。于是憤然離開大德寺,開始他的漂泊之旅,風(fēng)餐露宿,云游各方,濟世救人,自稱“狂云子”。此時一休的行事風(fēng)格已然大變,甚至到了令人咋舌的地步,“癲狂癡纏”成了他的代名詞。傳聞華叟死后,其委托人將“印可狀”交予一休,一休當(dāng)即將之撕碎,投入火中?!坝】蔂睢笔亲C明僧人修行悟道的文書,可以給人帶來榮譽、地位,甚至于莫大的利益,然而一休卻斷然毀之。其實當(dāng)時眾多禪僧、寺院為一己之私而胡亂授予庸僧、偽僧“印可狀”,一休為了抵制這些不正之風(fēng),才有此一舉。然而一休還是受到了各種非難,尤其是指責(zé)他對華叟不敬的言論鋪天蓋地地襲來。
同時,在詩文寫作上一休和尚也與從前判若兩人,空寂靜穆的禪詩仿佛化作昨日夢,開創(chuàng)了“狂詩”這一文學(xué)形式,辛辣的諷刺詩和香艷的夢閨詩成了他全副武裝的盔甲,他所寫的漢詩集也取名為《狂云集》。當(dāng)一休看到同門追求名利之徒時,就作詩揶揄道:“頤卦題名貪食來,會中膾炙寵如梅。攫金手段機輪轉(zhuǎn),君子果然多愛財?!倍?dāng)一休看到將軍足利義政與其妻日野富子不顧饑荒時期人民的死活,大興土木,宴飲達旦時,又奮筆疾書將義政和富子比喻為唐玄宗和楊貴妃:“暗世明君艷色深,崢嶸宮殿費黃金。明皇昔日成何事,空入詩人風(fēng)雅吟?!?/p>
有人說晚年的一休行徑更為癲狂無常似“普化”,詩作風(fēng)格更為放浪形骸近“杜牧”。確實,一休作為禪師卻成了當(dāng)時最受佛門內(nèi)外誤解的僧人,與中國唐代的普化和尚極為相似。一休雖出家持戒,但又認(rèn)為禪宗的禁欲教條不無虛偽,他吃肉喝酒,甚至出入風(fēng)月場所,還曾根據(jù)“老狂薄幸”的心境以匾額“夢閨”明示自己的好尚。其實在當(dāng)時的日本,禪僧與女子私通已經(jīng)是公開的秘密,可是許多偽僧卻還道貌岸然,只有一休反其道而行之,揭去了這些虛偽的面具。細(xì)數(shù)他的詩集中以晚唐著名詩人“杜牧”為題的詩不下十首,而引杜牧詩句作典的更是占多數(shù)??梢娨恍萃砟暌泊_實對杜牧是大加贊賞的。其最具代表性也是最遭人詬病的一首詩《自贊》這樣寫道:“風(fēng)狂狂客起狂風(fēng),來往淫坊酒肆中。具眼衲僧誰一拶,畫南畫北畫西東。”一休幾乎將自己與杜牧的身影重合在一起,來往于“淫坊酒肆”中的杜牧只有在詩中才能展現(xiàn)他儒雅的風(fēng)貌,而這種儒雅恰恰又與中國傳統(tǒng)文化中的“狂”十分契合,都是不如意之士的一種表面姿態(tài)而已。那么一休是否想借杜牧對“狂”的態(tài)度進而表達自己對禪宗之“狂”的主張以及藏于“夢閨”之下真實的儒雅之精神呢。
一心悟道、精于漢詩的禪僧一休宗純,以其空寂靜穆的禪詩、冷嘲熱諷的諷刺詩及香艷風(fēng)流的夢閨詩在日本五山詩僧中獨樹一幟,更給日薄西山的五山文學(xué)平添了一抹余暉。他以悟道后的瘋癲道出人間世相,不拘于世俗的假象,撥正禪宗弊風(fēng),無一不闡釋了純真的真諦。一休宗純超越了俗世的物欲與法執(zhí),終其一生以無我的大智大愛濟世度人,他的形象與思想不僅留在了日本人的心中,亦如動畫片《聰明的一休》一樣得到世界上更多人的認(rèn)可!
聯(lián)系客服