時(shí)值新冠病毒肺炎疫情肆虐期間,劉南陔先生給我發(fā)來了新作《談方言詞的收集與整理》。宅在家里,我得以靜心拜讀。該文聯(lián)系荊門市龍泉公園方言墻上的一組方言詞,從理論上對方言詞的語音、語義、構(gòu)成等作了精細(xì)嚴(yán)密的分析和論述,并且對方言詞的收集、整理和規(guī)范提出了頗有見地的建議,讀后獲益匪淺,很受啟發(fā)。
中國地域遼闊,民族眾多,人口眾多,在人類生產(chǎn)生活、人口遷徙流動(dòng)(北人南遷、客家人的形成,“江西填湖廣”“湖廣填四川”等)及社會(huì)歷史發(fā)展進(jìn)程中,不同地域的語言音韻,對事物的認(rèn)知、理解、稱謂千差萬別,形成了豐富多彩的方言土語。方言的出現(xiàn),不僅有鮮明獨(dú)特的地域特色,還使人們的表達(dá)生動(dòng)形象、含蓄幽默、詼諧風(fēng)趣,具有極強(qiáng)的表現(xiàn)力,但也給人們的語言交流、思想溝通帶來了不少的麻煩和障礙。因此,對方言詞的收集、整理、規(guī)范就顯得十分迫切和重要。但方言詞的研究涉及到語言學(xué)的音韻、文字及歷史、地理、自然、民俗等方面的學(xué)術(shù)問題,看似簡單,實(shí)際上十分復(fù)雜,難度也很大。
我國有研究方言的悠久歷史。早在西漢時(shí)期,我國著名的辭賦家、哲學(xué)家、語言學(xué)家楊雄就著有《方言》(全稱《輶軒使者絕代語釋別國方言》)一書。楊雄用二十七年時(shí)間,收集了十幾個(gè)方言區(qū)的大約九千個(gè)詞語,并極有遠(yuǎn)見卓識地提出了“通語”(“共同語”)的概念,是一部較為完備的方言詞匯集,也是世界上最早的方言學(xué)著作。成書于漢代的《爾雅》,是我國第一部按義類編排的綜合性漢語詞典,全書收詞語4300多個(gè),分為2091個(gè)條目,其中也收錄了當(dāng)時(shí)流傳的一些方言詞語。如卷九“釋蟲第十五”:“次蟗(qiu音秋),蜘蛛。蜘蛛,蛛蝥(mou晉·郭璞注,音謀)。土蜘蛛,草蜘蛛。“宋·郉昺疏:“此辨蜘蛛方言及在土在草之名也。”可證《爾雅》對后世漢語方言詞匯的研究產(chǎn)生過重大影響。
方言的形成與歷史發(fā)展過程中人口的遷徙流動(dòng)有很大的關(guān)系。恰如唐代詩人賀知章那首膾炙人口為世傳誦的七絕《回鄉(xiāng)偶書》:“少小離家老大回,鄉(xiāng)音無改鬢毛衰。兒童相見不相識,笑問客從何處來。”鄉(xiāng)音就是方言。所以早期的“方言”研究多偏重音韻流變方面的研究。一直到清朝末年著名國學(xué)大師章太炎先生才把方言的音、義結(jié)合起來研究。他著有《新方言》《嶺外三州語》等著作,并且提出了“疑于義者,從聲求之;疑于聲者,以義求之”的收集、整理方言詞的訓(xùn)釋方法,堪稱方言學(xué)研究的歷史性突破。
解放以來出版的方言研究方面的著作主要有北京大學(xué)漢語言專業(yè)編著的《漢語方言詞匯》《漢語方音字匯》、袁家驊等人編著的《漢語方言概要》等等。特別是1979年,由中國社會(huì)科學(xué)院主管,中國社會(huì)科學(xué)院語言研究所主辦的漢語方言的專業(yè)刊物《方言》(季刊)創(chuàng)刊?!斗窖浴分饕禽d有關(guān)方言研究的專題論文、調(diào)查報(bào)告、書評書目以及資料介紹等,從此有了方言學(xué)研究的一方學(xué)術(shù)園地。1986年上海人民出版社出版了由復(fù)旦大學(xué)周振鶴、游汝杰二位語言學(xué)家撰著的《方言與中國文化》一書。這是方言學(xué)的一部經(jīng)典著作。他們從歷史人文地理、語言文學(xué)的廣闊視野,集中探討了中國境內(nèi)的方言和中國文化的關(guān)系,從而拓展了方言學(xué)研究的領(lǐng)域,給研究帶來嶄新的前景。2017年《中華遺產(chǎn)》雜志社組織發(fā)行了“方言”專輯(第7期),把“中國方言”提到中華文化遺產(chǎn)的高度來認(rèn)識。雖然出了一些研究成果,但目前在我國,方言學(xué)的研究尚屬冷門學(xué)科。
1992年,華中師范大學(xué)出版社出版發(fā)行了由我市荊楚理工學(xué)院劉海章教授主編的《荊楚方言研究》一書。出版者稱“本書是第一部研究荊楚方言的專著”。該書對荊門、襄陽、隨州、仙桃、長陽等市縣的方言語音、詞匯、語法進(jìn)行了具體描寫和比較,見解新穎,具有較強(qiáng)的學(xué)術(shù)性,令人耳目一新。劉海章先生一生致力于荊楚方言研究,對荊門方言的收集整理作出了重大貢獻(xiàn),是很值得人們紀(jì)念的。
下面也談?wù)劮窖栽~收集、整理與規(guī)范的幾個(gè)問題。
一、關(guān)于方言詞讀音選字的問題。
劉南陔先生指出:“讀同樣的音選擇怎樣的字,使之與要表達(dá)的意思相匹配,是整理方言詞必須認(rèn)真考慮、細(xì)心選擇的。尋求理解上的最大公約數(shù),讓讀者憑借上下文揣摩出詞義來,應(yīng)該作為我們整理方言詞的共識。”這個(gè)觀點(diǎn)是十分正確的。方言詞的配音用字,我的觀點(diǎn)是,在“尋求最大公約數(shù)的”基礎(chǔ)上,采用“同音近義”或“近音近義”的原則。因?yàn)榉窖栽~是記音詞,書寫形式常會(huì)有不同,且多樣不固定。其讀音大多是不能與通用詞的讀音相對應(yīng)的,所以只能采用“諧音”或“擬聲”的辦法來處理。如,“尬事”,就有“嘎事”“嘎始”“噶事”“噶始”“尬事”“尬始”等多種記法,這就讓人們在理解上莫衷一是。劉海章先生在《方言要略·二詞匯》中記為“尬事(開始做)”?!剁娤榭h志》(1990年8月版)由華中師范大學(xué)中文系著名教授劉興策撰寫的“方言篇”記為“尬事(開始動(dòng)工或行動(dòng)),如,你的房子什么時(shí)候尬事做。”我市首屆方言大賽上,評委王君認(rèn)為:“嘎始”,是流行江漢平原一帶的方言。嘎讀ga,四聲,是“開”的變音,“始”在方言中讀四聲,“嘎始”就是“開始”的意思。”龍泉公園方言墻作“嘎事(開始)”。到底選擇哪一個(gè)呢?我認(rèn)為“尬事”比較準(zhǔn)確些。因?yàn)檫@個(gè)詞在流行區(qū)域中兩個(gè)字都讀作第四聲,選這兩個(gè)字符合普通話用字的讀音。而“嘎始”的“嘎”讀音是二聲或三聲,“始”的讀音是三聲。“噶事”的“噶”讀二聲,都與流行區(qū)域的讀音不符。我想這大概也是兩位劉教授不謀而合的原因吧。
再如“單弓(螳螂)”,南陔先生認(rèn)為應(yīng)該是“端公”。但“端”與“單”讀音不同“端”讀“duan”,一聲,“單”讀“dan”,一聲,與“端”少一個(gè)介母“u”,和方言詞“單弓”讀音不配。劉海章先生在《荊門方言要略》中就記為“單弓(螳螂)”。我也同意記為“單弓”,為什么呢?按詞義的訓(xùn)釋來說,我們知道從古至今傳統(tǒng)的方法有“聲訓(xùn)、形訓(xùn)、義訓(xùn)”三大訓(xùn)釋方法。聲訓(xùn)是取音同或音近的字去解釋字義。如劉熙在《爾雅·釋名》中說:“衣,依也。人所依以避寒暑也。”有人稱之為“因聲求義”。形訓(xùn),用分析漢字的字形去闡明字義的方法。有人稱之為“以形說義”,如“小土為塵”“日月為明”,是用分析文字形體構(gòu)成的方法解釋詞義的典型例證。義訓(xùn)指除聲訓(xùn)、形訓(xùn)之外,直接訓(xùn)釋詞語意義的訓(xùn)釋方式,有人又稱之為“同義相訓(xùn)”或“以義釋義”,如“休,息也”,“遐,遠(yuǎn)也”等。
“單弓”是取“螳螂”的形,一只螳螂趴在植物的枝葉上,其形不就像一張“弓”嗎?是“以形說義”。“螳螂”亦稱刀螂,古希臘稱其為禱告蟲,世界上有2000多種,中國有147種。螳螂有許多別稱,如刀螂、巨斧、髦、斫螂、天馬、猴兒等等,但沒有“端公”之稱。“端公”在詞典中有三個(gè)義項(xiàng):1.唐侍御使的俗稱。2.宋代官府公人之稱。3.舊時(shí)指讬神惑眾,斂聚財(cái)物的師巫。沒有“端公”是“道士”的義項(xiàng)。所以,將“螳螂”記為“單弓”較為恰當(dāng),這是荊門人對螳螂的一種形象稱呼。正如人們稱“蜻蜓”為“丁丁”。“小荷才露尖尖角,早有蜻蜓立上頭。”遠(yuǎn)觀那立在小荷尖尖角上的蜻蜓,不正是一個(gè)活靈活現(xiàn)的“丁”字嗎?“螳螂”“蜻蜓”均為疊韻聯(lián)綿詞,且“丁丁”和“蜻蜓”韻母(ing)相同。
二、關(guān)于方言詞的結(jié)構(gòu)方式問題。
分析方言詞的結(jié)構(gòu)方式,首先要從方言詞表達(dá)的語義著眼,其次才是語法構(gòu)成關(guān)系。還是以“尬事”為例來說,如果“尬事”是“開始”的意思,它就是聯(lián)合式并列關(guān)系的合成詞。如果它的意思是“開始做”或“開始動(dòng)工或行動(dòng)”,它的語法結(jié)構(gòu)就不是一個(gè)詞,而是一個(gè)短語(詞組)了。所以“尬事”絕不是一個(gè)單純詞。
又如,“日白”(說閑話)。《京山縣志》(1990年版)釋為“說白話”。《鐘祥縣志》(1990年版)釋為“扯謊”。《荊門市志》(1994年版)未收錄“日白”,但收錄了“扯白”,釋義“說謊話”。《鐘祥縣志》還收錄了“日哄(欺騙)”,“日決(挖苦;諷刺之意)”。其實(shí)“日”在方言中是作動(dòng)詞用的,有“說”的意義。在民間就有“他們幾個(gè)人沒得事了,又在一起瞎日。”還指沒有根據(jù)的話,如“你不要聽他們瞎日。”“白”這里指“白話”,“白話”就是謊話、空話、沒有根據(jù)的話,閑談聊天。從詞素結(jié)構(gòu)來看,“日白”應(yīng)是動(dòng)賓式的合成詞。
再如“嘿寶”,文字墻釋為“不顧后果”。劉海章先生釋為“辦事不顧后果的人”。從詞素上來分析,詞根“嘿”,有粗野蠻橫,不顧后果的意思。詞根“寶””指代人,“嘿”修飾“寶”,應(yīng)該是偏正式的合成詞。在荊門地區(qū)流傳的還有“騷寶”“齁(hou)寶”“撒尿?qū)?span>”等。“寶”也有記為“包”的。其結(jié)構(gòu)相當(dāng)“記者”“作家”等。
再如“拐噠”,是詞根加后綴的合成詞。詞的中心部分是詞根“拐”,“拐”有不好、壞了、形勢不妙的意思。劉海章先生指出:“荊門話中沒有普通話的狀態(tài)助詞(也稱時(shí)態(tài)助詞),凡用'著、了'的地方都用'逗、噠'。”如,“吃了”不說“吃了”,而說“吃噠”。“寫了”不說“寫了”而說“寫噠””。詞根+“噠”的詞有兩種情況:1.形容詞+“噠”,如“拐噠”“大噠”“長(chang)噠”,詞義的主體是“拐、大、長”,“噠”不表示語法意義,可看作某種附加意義的詞綴。2.動(dòng)詞+“噠”,“噠”是附加在詞根后表示語法意義的詞素,相當(dāng)于狀態(tài)(或時(shí)態(tài))助詞“了”,表示動(dòng)作已經(jīng)完成的狀態(tài),如“吃噠”“到噠”“飛噠”等等。
我們再來討論單純詞。單純詞是由一個(gè)語素構(gòu)成的詞。單純詞大多數(shù)是單音詞,其次是多音詞中的聯(lián)綿詞(雙聲、疊韻詞),如“秋千”“尷尬”“燦爛”“彷徨”等;音譯詞(又稱外來詞),如“沙發(fā)”“席夢思”等;疊音詞,如“悄悄”“饃饃”等;象聲詞,如“嘩啦”“咕咚”“叮當(dāng)”等。
“姆媽”一詞,《現(xiàn)代漢語詞典》讀作“mma”,釋義為1.母親。2.尊稱年長已婚的婦女。這個(gè)詞如果按詞的結(jié)構(gòu)來分析就比較復(fù)雜。武漢讀音為“muma”,“姆”為三聲,是“媽媽”的意思,為雙聲單純詞?!澳穻?span>”一詞古已有之,江浙滬一帶是吳語流行區(qū),把受雇為人照料兒童、老人、病人或?yàn)槿藦氖录覄?wù)勞動(dòng)的婦女都稱之為“姆媽”,如“張家姆媽、李家姆媽”。荊門方言讀作“呣媽”,“姆”為二聲,有罵人的語義。荊沙地區(qū)讀作“蒙媽”,取“媽媽”的語義。如下面一段沙市方言話:“賣湯(tan)圓的,挑到巷(hang)子的來,多把點(diǎn)糖(tan)少放點(diǎn)湯,端(dan)到我的姆媽(mengma)吃(qi)的。”
因此“姆媽”構(gòu)詞結(jié)構(gòu)要根據(jù)具體的語境來決定?!?/span>姆媽”的語義釋義為“媽媽”,“媽媽”可釋為“母親”,但“母親”不等于“媽媽”,“母親”還有一個(gè)引伸義,如“祖國母親”“母親河”。
“區(qū)區(qū)(微小)”是典型的疊音詞,所以應(yīng)該是單純詞。
三、關(guān)于方言詞的收集整理問題。
漢語方言(或者說中國方言)是中華民族寶貴的文化遺產(chǎn),它使得中華民族的語言文化豐富多彩,在世界上可以說沒有一種語言可以與它媲美。
有些方言詞匯不僅在文學(xué)(戲劇和小說)、影視作品中屢見不鮮,就是在新聞媒體報(bào)導(dǎo)中也有鮮活的生命力。比如,新冠病毒肺炎疫情期間的2020年2月20日的《光明日報(bào)》第一版“武漢闖關(guān)”系列報(bào)道《這座城市不會(huì)失去溫度》一文,開頭就寫道:“武漢人一向親切,不管是初次見面還是相處已久,武漢人都會(huì)用這句話表達(dá)問候___'您家吃了冇(mao)?'熱情、直爽、潑辣,散發(fā)出'火爐'特有的溫度。”該文第一個(gè)小標(biāo)題是:“武漢的溫度,從不'差火'”。文中寫道:“武漢人差什么,都不能'差火'。做事到位,待人至誠,對武漢人來說,是最不能差的那把火。林軍就是那個(gè)'不差火'的武漢人。”(林軍系武漢中心醫(yī)院門口小賣部老板,因感染新冠肺炎去世。)一小段文字就連用了“您家吃了冇”、“差火”“不差火”等方言詞語,把武漢人的火熱個(gè)性,為人處事的品質(zhì)表現(xiàn)得淋漓盡致。在第二版的“新聞隨筆”《面對逝者悲痛過后應(yīng)“鉚起”》文中寫道:“無論如何,活著的人,用武漢話講,應(yīng)當(dāng)'鉚起'……”“鉚起”,就是把力量集中地使出來的意思,相當(dāng)于四川、重慶流行的方言詞“雄起”(強(qiáng)有力地奮起),生動(dòng)地表現(xiàn)了武漢人民頑強(qiáng)不屈、奮力拼搏,勇戰(zhàn)疫情的英雄氣概。如換成其它通用詞,就沒有這樣強(qiáng)烈的表現(xiàn)力了。
著名已故語言學(xué)家、復(fù)旦大學(xué)中文系主任,已故的胡裕樹教授在他主編的《現(xiàn)代漢語》(上海教育出版社1981年7月第3版)“緒論”中強(qiáng)調(diào):“為了加強(qiáng)表現(xiàn)力,為了刻劃人物性格,為了反映地方色彩,作家可以適當(dāng)?shù)厥褂梅窖酝琳Z。可是方言土語的濫用卻會(huì)造成民族共同語的混亂,會(huì)妨害民族共同語的發(fā)展。”他還指出:“實(shí)現(xiàn)漢語規(guī)范化,并不是禁絕方言。民族共同語推廣以后,方言并不會(huì)馬上消失,它們雖在衰亡的過程中,但仍然為一定地區(qū)的人民服務(wù)。不過活動(dòng)的范圍和影響會(huì)越來越小。這是漢語發(fā)展的必然趨勢。”
那么,我們要以什么樣的標(biāo)準(zhǔn)來收集整理,規(guī)范研究地域性很強(qiáng)的方言詞語呢?我的觀點(diǎn)是:
(一)求大同,存小異。
所謂“求大同”,就是要堅(jiān)定不移地按語言學(xué)界一致認(rèn)同的現(xiàn)代漢語規(guī)范化的三個(gè)標(biāo)準(zhǔn)來進(jìn)行。這三個(gè)標(biāo)準(zhǔn)就是:1.語音方面以北京語音為標(biāo)準(zhǔn);2.詞匯方面以北方方言為基礎(chǔ);3.語法方面以典范的現(xiàn)代白話文著作為規(guī)范。這也就是劉先生所說的“最大公約數(shù)”。對方言詞匯的收集整理要努力做到選字語音要力求精準(zhǔn),語義力求符合地域環(huán)境、民俗民風(fēng)的傳統(tǒng)習(xí)慣。收集、吸收、整理、規(guī)范方言詞匯,這三個(gè)標(biāo)準(zhǔn)是決不可動(dòng)搖、忽視的。
所謂“存小異”,因?yàn)榉窖栽~是記音詞,地域不同發(fā)音不同,所選擇的記音字也不同。如“人”,東北人讀作“銀”;武漢人讀作“能”;上海人讀作“寧(ning)”;天門人讀作“en(奀)”很難選出準(zhǔn)確對應(yīng)的漢字來標(biāo)音。盡管讀音不同,但并不影響人們的交流,都知道“東北銀”就是“東北人”“武漢能”就是“武漢人”“上海寧”就是“上海人”“天門en(奀)”就是“天門人”。又如“不上弦”,也有記作“不上賢”或“不上涎”的。“以義求之”,我倒認(rèn)為“不上涎”比較好,因?yàn)?/span>“不上涎”的詞義是“厚著臉皮跟人糾纏、蠻不講理、涎皮賴臉,惹人嫌的樣子”。“弦或賢”都沒有涎皮賴臉,惹人嫌的含義。再說“穿瞌睡”,“瞌睡”《現(xiàn)代漢語詞典》注釋為:“因困倦而不由自主地進(jìn)入睡眠或半睡眠狀態(tài);想睡覺:“打~”。這已經(jīng)把“穿瞌睡”的含義說明白了。考查這一方言詞流行的區(qū)域,大多數(shù)人不是讀作“穿瞌睡”或“竄闊睡”,而是讀作“cankuoshui”,“參”,有“參禪”、“參拜”的意思。“參禪”指佛教徒靜坐冥想悟道,是一種如夢如幻、昏昏欲睡的樣子。根據(jù)章太炎先生“疑于聲者,以義求之”的原則,我認(rèn)為記作“參瞌睡”比較好。但無論是記作“穿瞌睡”“竄闊睡”,還是“參瞌睡”,都不影響人們對詞義“打瞌睡”的理解,可不必糾纏。這就叫“存小異”。
(二)取其精華,去其糟粕。
胡裕樹先生指出:“普通話詞匯以北方話的方言詞匯為基礎(chǔ),又以其他方言詞匯作為它的滋養(yǎng)源泉,在它形成和發(fā)展的過程中,吸收了許多方言詞,這不僅豐富了普通話的詞匯,而且更增強(qiáng)了漢語言的表現(xiàn)力。”《現(xiàn)代漢語詞典》以確定詞匯規(guī)范為目的,以推廣普通話、促進(jìn)漢語規(guī)范化為宗旨,是我國久享盛譽(yù)的一部權(quán)威性詞典。自1978年正式出版以來,進(jìn)行了多次修訂。2016年6月第7版出版發(fā)行。該詞典現(xiàn)共收錄條目69400余條。疫情期間,我把詞典從頭到尾一字不拉翻查了三遍,統(tǒng)計(jì)出該詞典收錄的方言詞條目有1860余條,口語詞(談話時(shí)使用的語言詞匯)約640條。如“巴不得”“出份子”“打呼嚕”“地窨子”“麻利”“邋遢”“直腸子”“黑燈瞎火”等等。這些詞在地方志書中大多也作方言詞來收錄。兩項(xiàng)相加有2500余條,幾乎涵蓋了我國七大方言區(qū)的常用方言詞匯。這還不包括哪些已吸收為普通話詞匯的方言詞。如,“把戲”“搭檔”“名堂”“門道”“尷尬”“串門”“靚”“囧”“炒魷魚”等。比如“炒魷魚”,魷魚一炒就卷起來像卷鋪蓋,借指解雇、失業(yè)。卷鋪蓋走人,多么形象生動(dòng),因此它有生命力。這些都說明方言詞匯在中華民族的語言發(fā)展過程中,還會(huì)有一個(gè)相當(dāng)長的“共存期”,有些還會(huì)轉(zhuǎn)變身分,成為普通話詞匯隊(duì)伍中的一員,繼續(xù)“為人民服務(wù)”。方言,也是一個(gè)民族應(yīng)該永遠(yuǎn)珍惜的寶貴的文化遺產(chǎn)。
流行區(qū)域小的方言詞匯要不要收錄整理?!斗窖耘c中國文化》一書中說:“移民到達(dá)新地,聚居在較小的地域內(nèi),自成社區(qū),跟外界接觸交流不太多,這些移民的方言就可能長期保留原有的基本面貌或某些特征。”。顧小綠撰寫的《方言島___向祖先致敬》一文指出:“方言也會(huì)行走。有時(shí)它形單影只,離鄉(xiāng)背井,走到千里之外,扎下根來。水土改不了它,夷蠻撼不動(dòng)它,就這樣守成了方言大海里的孤地,它的名字叫'方言島'。有人問,為什么方言大海無法淹沒它?固守鄉(xiāng)音只為向祖先致敬。”歷數(shù)中國大地,東西南北中,“方言島”無處不在,無奇不有。有些方言詞只在某一區(qū)域內(nèi)流行,不是它該不該存在的理由,我倒覺得流行的區(qū)域越有限,越是應(yīng)該整理研究。我們規(guī)范的是要排除哪些特殊的土音成分。如“七夜換(吃夜飯)”“起洪(起風(fēng))”等。
至于對哪些低俗、不文明、帶有對人污化貶損的方言詞匯要不要收集整理的問題,個(gè)人認(rèn)為,從語言學(xué)研究的角度,應(yīng)該收集整理,但不宜在公共場所和文學(xué)、藝術(shù)品等媒體中展示渲染,傳播擴(kuò)散,讓其在漢語普通話深入推廣及社會(huì)歷史的發(fā)展過程中自行衰亡消失。其實(shí)在現(xiàn)實(shí)中,好多低俗、不文明、污名化的方言詞匯,在民間,特別是青少年中,早已失去了市場退出了歷史舞臺(tái)。如,“河南呔(tai三聲)子”“湖北蠻子”“江北侉(kua三聲)子”“熱包(指頭上長黃癬的人;瘌?。?/span>”等。從中可見漢語詞匯正朝著文明、凈化、健康、豐富的方向發(fā)展,這是令人十分欣慰的。
本期作者:何紹春 原市教研室教研員
聯(lián)系客服