首先,給大家糾正一下:save money≠存錢! save 有“節(jié)省,節(jié)約”的意思,因此save money 是“省錢”。
那么,“存錢”怎么說呢?別急,我們來看看~
1. deposit money (deposit有“存放”的意思)
eg: My mother usually deposits money in the bank. 我媽媽通常是把錢存在銀行里。
2. set something aside 儲蓄
eg: We decide to set 5 $ aside a day for that new car. 我們決定每天存5美金去買那輛新車。
My parents set 1000 yuan aside each month as the cost of our education. 我父母每月存1000元作為我們教育的費用。
3. 還有一種形象的表達(dá)方式:build a nest egg
eg: Jim starts to build a nest egg because he will get married with the girl he loved. 吉姆開始存錢了,因為他將要和心愛的女孩結(jié)婚。
看過“存錢”的表達(dá)方式,我們再來看看“取錢”怎么說!
1. withdraw money
eg: You can’t withdraw money if you forget passwords of the card. 如果忘了卡的密碼,你就不能取錢了。
2. 在口語中常?!皌ake the money out”或“get the money out”在表示取錢。
eg: Would you mind waiting for me? I want to take some money out. 你介意等我一下嗎?我想去取點錢。
聯(lián)系客服