小窗幽記 卷七 韻
【原文】
情因年少,酒因境多。
【譯文】
多情是因?yàn)槟贻p,喝酒是因?yàn)樾木硰?fù)雜。
【原文】
看書筑得村樓,空山曲抱,趺坐掃來花徑,亂水斜穿。
【譯文】
要想靜心看書最好在山村的小樓上,周圍有青山環(huán)繞;盤腿打坐,最好在花叢夾道的小路上,有清澈的溪水環(huán)繞。
【原文】
倦時(shí)呼鶴舞,醉后請(qǐng)僧扶。
【譯文】
疲倦時(shí)讓鶴來跳舞,醉后讓和尚來扶著。
【原文】
鳥銜幽夢(mèng)遠(yuǎn),只在數(shù)尺窗紗,蛩①遞秋聲悄,無言一龕燈火。
【注釋】
①蛩:蟲叫。
【譯文】
鳥銜著幽夢(mèng)飛遠(yuǎn),夢(mèng)境好像在數(shù)尺紗窗外,蟋蟀的叫聲傳遞著秋天的訊息,對(duì)著龕中的燈火無言。
【原文】
藉草班荊,安穩(wěn)林泉之窔;披裘拾穗,逍遙草澤之臞。
【譯文】
就著草坪盤腿而坐,在于山水環(huán)繞的林泉間安然徜徉;披著裘衣拾麥穗,在陽光的照耀下逍遙自在。
本站僅提供存儲(chǔ)服務(wù),所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請(qǐng)
點(diǎn)擊舉報(bào)。