回鄉(xiāng)偶書(shū)賀知章
少小離家老大回,鄉(xiāng)音無(wú)改鬢毛衰。
兒童相見(jiàn)不相識(shí),笑問(wèn)客從何處來(lái)。
[注釋]
1.少小離家:賀知章三十七歲中進(jìn)士,在此以前就離開(kāi)家鄉(xiāng)?;剜l(xiāng)時(shí)已年逾八十。
2.無(wú)改:沒(méi)什么變化。一作“難改”。
3.衰:疏落。
4.相:帶有指代性的副詞。相見(jiàn),即看見(jiàn)我;不相識(shí),即不認(rèn)識(shí)我。
5偶——說(shuō)明詩(shī)寫(xiě)作得很偶然,是隨時(shí)有所見(jiàn)、有所感就寫(xiě)下來(lái)的。
6鄉(xiāng)音——家鄉(xiāng)的口音。
7鬢毛——額角邊靠近耳朵的頭發(fā)。
【譯文】
年少時(shí)離開(kāi)家鄉(xiāng)老了才回來(lái),
家鄉(xiāng)的口音沒(méi)改而兩鬢的頭發(fā)已花白。
孩子們看見(jiàn)了個(gè)個(gè)都不認(rèn)識(shí),
笑著問(wèn)我這個(gè)遠(yuǎn)方的客人是從哪里來(lái)?
[簡(jiǎn)析]
賀知章(659-744)唐代詩(shī)人,字季真,自號(hào)“四明狂客”,越州永興(今浙江蕭山縣)人。
這首詩(shī)寫(xiě)自己回到久別家鄉(xiāng)時(shí)的喜悅與感慨,寫(xiě)得生動(dòng)含蓄,富有生活情趣。賀知章是武后時(shí)進(jìn)士,歷任太子賓客,秘書(shū)監(jiān)等職,唐玄宗時(shí)辭去官職,當(dāng)時(shí)已是85歲的高齡,詩(shī)人離開(kāi)家鄉(xiāng)幾十年,突然回到家鄉(xiāng)不被相認(rèn)的境遇被刻畫(huà)得非常深刻。這首詩(shī)寫(xiě)了作者年少離開(kāi)家鄉(xiāng),到成為一個(gè)白發(fā)蒼蒼的老翁才回到家鄉(xiāng)所遇到的家鄉(xiāng)的變化,一個(gè)“客”字刻畫(huà)了作者的失落和茫然,此情此景,看似可笑可悲,實(shí)際上是抒寫(xiě)了歲月流逝,人世滄桑的深沉感情,十分真切地傳達(dá)了久客返鄉(xiāng)的人,豐富復(fù)雜的內(nèi)心世界。
首句點(diǎn)明是回鄉(xiāng)之作,“少小離家”與“老大回”句中自對(duì),突出了詩(shī)人離鄉(xiāng)之久,回鄉(xiāng)之晚,概括地寫(xiě)出了自己四十多年久客他鄉(xiāng)的事實(shí)。
次句“鄉(xiāng)音無(wú)改鬢毛衰”承接上句,寫(xiě)自己的衰老之感。漫長(zhǎng)的歲月,催老了自己的容顏,然而鄉(xiāng)音仍然不改。詩(shī)人以不改的鄉(xiāng)音映襯變化了的鬢毛,抒發(fā)了自己久而愈深、老而彌篤的鄉(xiāng)土之情。
三、四句“兒童相見(jiàn)不相識(shí),笑問(wèn)客從何處來(lái)”寫(xiě)兒童問(wèn)話(huà)這一饒有趣味的生活場(chǎng)面。由于久客他鄉(xiāng),家鄉(xiāng)的孩子都不認(rèn)識(shí)他,把他當(dāng)作遠(yuǎn)方來(lái)的客人,圍上來(lái)有禮貌地加以詢(xún)問(wèn)?!靶?wèn)客從何處來(lái)”一句極為精采,只要稍加想象,兒童天真活潑的神態(tài)及詩(shī)人微微感到驚訝之后不覺(jué)有些好笑的感情變化,便會(huì)浮現(xiàn)在讀者眼前。
賀知章一生仕途順利,年逾八十告老還鄉(xiāng)時(shí),玄宗皇帝親自作詩(shī)送別,還將鏡湖賜給他,太子和百官為他餞別,可以說(shuō)是“衣錦榮歸”,但詩(shī)人沒(méi)有描寫(xiě)那些為世俗所羨的情態(tài),只是刻劃一個(gè)久客回鄉(xiāng)的普通人的真情實(shí)感。這一點(diǎn)與史籍記載賀知章一生曠達(dá)豪邁、不慕榮利是一致的。