劍門道中遇微雨
南宋·陸游
【原文】
衣裳征塵雜酒痕,遠(yuǎn)游無處不消魂①。此身合是詩人未②?細(xì)雨騎驢入劍門③。
【注釋】
①消魂:意思是使人心迷神動(dòng),深有所感。 ②此身:至作者自己。 合是:應(yīng)該是。未:表疑問,用法同“否”。 ③“細(xì)雨”句:唐代李白、杜甫、賈島等都有騎驢作詩的故事。
【譯文】
衣衫上面,一路上的塵跡夾雜著酒痕,
遠(yuǎn)游在外,處處風(fēng)光牽動(dòng)著我的心魂。
我這輩子不是只該當(dāng)個(gè)詩人了?
——濛濛細(xì)雨中,騎一頭瘦驢,進(jìn)入那雄關(guān)劍門。
本站僅提供存儲(chǔ)服務(wù),所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請(qǐng)
點(diǎn)擊舉報(bào)。