重陽過后,西風漸緊,庭樹葉紛紛。朱闌向曉,芙蓉妖艷,特地斗芳新。
霜前月下,斜紅淡蕊,明媚欲回春。莫將瓊萼等閑分,留贈意中人。
在一年的百花之中,晏殊總是偏愛木芙蓉、蜀葵、黃菊等秋花,這些淡雅的花兒,在詞人的眼里,卻是那樣的“妖艷”、“明媚”(一如唐太宗評論魏征“嫵媚”那樣),個中當有夫子自道之意。史載,晏殊秉性“剛竣簡率”,《四科全書總目》評其《珠玉詞》又云:“殊賦性剛竣,而詞語特婉麗。”大概是這些花的“花品”與詞人的“人品”相類吧。
這是首詠木芙蓉之作,在詠物中自有詞人的感情存在。在那百花凋殘的秋季,而庭中的木芙蓉花卻開得分外妖艷。這凌霜耐冷的花兒,不正象征著人們品節(jié)的堅貞高潔嗎?詞人特地要把它留贈給自己的意中人,也許別有深意吧。
“重陽過后,西風漸緊,庭樹葉紛紛?!边@首詞開頭三句是說,剛剛過了重陽節(jié),天氣漸漸冷了,庭院里秋風瑟瑟,落葉紛紛。
開頭三句,寫重陽過后自然景物的變化。西風凄緊,庭葉飄零,渲染出清秋蕭索的氣氛。
“朱闌向曉,芙蓉妖艷,特地斗芳新。”上片下三句是說,在這秋日的清晨,朱紅欄桿外的木芙蓉卻開得非常美艷,像在特地競吐芬芳。
這三句,作者把筆觸陡然一轉(zhuǎn)。詞中的芙蓉,指木芙蓉。秋天開白、黃或淡紅色的花,花在枝梢簇集一處,淡雅美麗。詞中以“妖艷芳新”與上文“西風落葉”作比,愈加見得在清秋開放的芙蓉之可貴可愛。
“霜前月下,斜紅淡蕊,明媚欲回春?!毕缕叭涫钦f,在清霜中,在明月下,那夭斜的紅花、淡黃的小蕊,是多么鮮明美麗,真的要叫春天回轉(zhuǎn)了。
過片后,著意刻畫。三句情景極美?!八霸孪隆?,是泛寫芙蓉開放的環(huán)境,從另一角度補充“朱闌向曉”句意;“斜紅淡蕊”,具體而入微的寫“芙蓉妖艷”;“明媚欲回春”,是“特地斗芳新”的木芙蓉所引起的強烈的感受,它能把蕭瑟的秋季化作美好的春天,它溫暖了詞人的心,并挑動了他的情懷。
“莫將瓊萼等閑分,留贈意中人?!蹦﹥删涫钦f,啊,不要把這美玉般的花兒隨便的摘下來還是留著它贈送給意中人吧!
因花而及人,因人而惜花,花耶?人耶?惜花也是惜人!結句為點睛之筆。誰又能了解詞人贈花的深意呢?“意中人”是何許人,詞中都沒有跡象可尋,讀者自可反復閱讀,仔細揣摩,各以己意去深刻領會。
附錄《少年游》晏殊
重陽過后,西風漸緊,庭樹葉紛紛。朱闌向曉,芙蓉妖艷,特地斗芳新。
霜前月下,斜紅淡蕊,明媚欲回春。莫將瓊萼等閑分,留贈意中人。
譯文
剛剛過了重陽節(jié),天氣漸漸冷了,庭院里秋風瑟瑟,落葉紛紛。在這秋日的清晨,朱紅闌干外的木芙蓉卻開得非常美艷,像在特地競吐新的芬芳。
天氣逐漸寒冷。白色的木美蓉在淡淡的月光下?lián)u曳生姿,就像是鍍上了一層薄薄的清霜。這一枝斜立著,紅得像火一樣燦爛;那一枝低垂著,白得像雪一樣晶瑩。所有的花似乎都不畏霜寒,都開得那么明艷,那么嫵媚,讓人覺得仿佛回到了溫暖的春天。不要把這玲瓏剔透的花兒隨便地摘下來分了,還是留著它贈送給意中人吧。
注釋
少年游:詞牌名,又名“少年游令”“小闌干”“玉臘梅枝”。五十字,上片六句二平韻,下片五句三平韻。
重陽:陰歷九月九日為重陽節(jié)。
朱闌:紅色的欄桿。向曉:臨近天亮。
芙蓉:此處指木芙蓉,秋冬間開白色或淡紅色的花。又名拒霜花。冬凋夏茂,仲秋開花,耐寒不落。
特地:特意。芳新:芳香鮮艷。
斜紅:傾斜的紅色花瓣。
瓊萼(è):如美玉一般的花萼,為婦女首飾之一。等閑:輕易,隨便。