鮑利斯·列奧尼多維奇·帕斯捷爾納克(1890.2.10—1960.5.30),蘇聯(lián)作家、詩人、翻譯家。1890 年 2 月 10 日生于莫斯科,主要作品有詩集《云霧中的雙子座星》、《生活是我的姐妹》等。1957 年,發(fā)表《日瓦戈醫(yī)生》。因“當代抒情詩和偉大的俄羅斯敘事詩文學傳統(tǒng)領(lǐng)域所取得的重大成就”獲得 1958 年諾貝爾文學獎,后因受到蘇聯(lián)文壇的猛烈攻擊,被迫拒絕諾貝爾獎。1960 年 5 月 30 日,帕斯捷爾納克在莫斯科郊外彼列杰爾金諾寓所中逝世。1982年起,蘇聯(lián)開始逐步為帕斯捷爾納克恢復名譽。
風把雪向一邊刮,越刮越快,刮起的雪越來越多,仿佛以此追回失去的時光。窗外下的不是雪,而是繼續(xù)閱讀的冬妮婭的信,在他眼前飛舞過的不是晶瑩的雪花,而是白信紙上小黑字母當中的小間隔,白間隔,無窮無盡的白間隔。
——帕斯捷爾納克《日瓦戈醫(yī)生》
倏忽而過的謎,留下它神秘的指痕。
“天晚了,我要睡個夠,睡到讀懂黎明。”
在這無人驚擾的時刻,誰能像我
如此幸運地觸動著戀人。
我是怎樣觸動著你呀!用我
銅質(zhì)的唇,猶如用悲劇觸動觀眾。
吻像夏天。不緊不慢,姍姍而來,
然后是一場急驟的雷雨。
啜飲著,就像鳥兒。噎得失去知覺。
星星從喉管緩緩流進食道,
夜鶯顫抖著,昏然翻動眼皮,
夜空下,每一滴露水都在干枯。
——《秋》
我同你就像最初的兩個人,亞當和夏娃,在世界創(chuàng)建的時候沒有任何可遮掩的,我們現(xiàn)在在它的末日同樣一絲不掛,無家可歸。我和你是幾千年來在他們和我們之間,在世界上所創(chuàng)造的不可勝數(shù)的偉大業(yè)績中最后的懷念,為了悼念這些已經(jīng)消失的奇跡,我們呼吸,相愛,哭泣,互相依靠,互相貼緊。
——《日瓦戈醫(yī)生