撒切爾夫人是一位說話極有分量的政治領袖。1984年,當我準備與她會面時,我就知道這一點。那次會面是我們探求共識的第一步。這種探求是最艱難的。
我們的第一次談話是在契克斯鄉(xiāng)間別墅的午餐上,一開始言語很尖銳,幾乎要不歡而散。賴莎·戈爾巴喬娃(Raisa Maksimovna)坐在桌子另一邊非常不安地聽著。我決定緩和這種緊張氣氛。
我對“鐵娘子”說,“我知道你是個有信念的人,有自己堅守的原則和價值觀。這令人尊敬。但是,你要知道坐在你身邊的這個人也是如此。而且我必須告訴你,政治局沒有命令我來說服你加入共產黨?!?/strong>
撒切爾夫人大笑,談話恢復正常。
后來我們多次會面,多次爭辯。我們常常意見相左。例如,我和羅納德·里根(Ronald Reagan)在雷克雅未克就世界無核化、協(xié)商銷毀中程導彈的對話,令她感到極其震驚。她會說:“再來一次雷克雅未克我們就活不下去了?!蔽視磫枺骸澳阕诤苏ㄋ幫吧希斦娓械胶苁娣??”
我們最后又是怎么能夠達成諒解呢?我相信其中一個原因是,多年來我們逐步建立了一種日益友好的私人情誼。最終我們形成了一定程度的互相信任。
撒切爾夫人從未懷疑過我們的意圖,而且當有人斷定蘇聯(lián)經(jīng)濟改革是“試圖讓西方放松警惕”時,她會與之爭論,還有她的種種做法,都非常重要。
在經(jīng)濟改革的關鍵階段,我們的國家需要一些具體的支持,是撒切爾夫人在倫敦積極推動我們加入七國集團(Group of 7),并為大會的籌備做了大量工作。
然而,當會議于1991年7月召開時,她已經(jīng)不是首相了。半年前,英國保守黨的領導層決定換下她。因此,我們是在倫敦的蘇聯(lián)大使館會面的。
我還記得我們之間的交談。撒切爾夫人說,你們同七國集團的會談能舉行當然很好;實際上,大會的重點在于你們的參與,讓蘇聯(lián)融入世界經(jīng)濟。人們現(xiàn)在認為,蘇聯(lián)已不可逆轉地走上了改革的道路,而且這些改革得到了人民的支持,也值得西方支持。但說到這兒,她激動地哽咽起來,接著說:
“為什么七國集團的領導人不談些具體的、實用的支持措施?實際步驟在哪里?他們讓你失望了。但既然他們已經(jīng)聲稱要提供支持和合作,就應該牢牢抓住他們。不要讓他們溜了,要求他們采取具體行動!”
1991年的8月政變中斷了我們的計劃,經(jīng)濟改革也被迫中斷了。有趣的是,一向宣稱信奉自由市場的撒切爾夫人,開始懷疑“休克療法”和我們的激進派改革者選擇的方式。
我們后來見了不止一次,對“休克療法”和許多其他事情進行了討論,也有不少爭吵,但有一點始終是一致的,我們這一代政治人物被賦予了一項重大使命:結束冷戰(zhàn),而我們完成了這項使命。
瑪格麗特·撒切爾是一位偉大的政治領袖,是一位杰出人物。她將永遠活在我們的記憶里,名垂青史。
米哈伊爾·戈爾巴喬夫(Mikhail Gorbachev)是蘇聯(lián)最后一任總統(tǒng)。他回憶了在契克斯別墅與撒切爾夫人的會面。其后,撒切爾夫人說:“我喜歡戈爾巴喬夫先生,我們可以合作?!?/strong>
本文由謝爾蓋·施梅曼(Serge Schmemann)從俄文譯為英文。
翻譯:梁英、陳亦亭
來源:紐約時報中文
聯(lián)系客服