中文字幕理论片,69视频免费在线观看,亚洲成人app,国产1级毛片,刘涛最大尺度戏视频,欧美亚洲美女视频,2021韩国美女仙女屋vip视频

打開APP
userphoto
未登錄

開通VIP,暢享免費(fèi)電子書等14項(xiàng)超值服

開通VIP
高中英語閱讀材料(雙語):歷數(shù)巴西的那些“世界之最”
  
  Music that moves 動(dòng)感音樂
  Brazil is a music universe unto itself, unrivaled in diversity of musical styles, instruments and rhythms.
  巴西本身就是一個(gè)音樂國度,在音樂風(fēng)格、樂器和節(jié)奏的多元上全無敵手。
  The world knows samba, a mix of European marches and African drumming; and bossa nova, a slower samba infused with French impressionism and American jazz.
  聞名世界的桑巴是歐洲進(jìn)行曲和非洲鼓點(diǎn)的混合。而波薩諾瓦是慢節(jié)奏的桑巴,融合了法國印象主義與美國爵士風(fēng)格。
  But Brazil's diverse population moves to the beat of many different drummers.
  但巴西人口的多元帶來了多種不同風(fēng)格的鼓點(diǎn)。
  Instruments such as the comical cuíca -- a drum that sounds like a dog in heat -- are found only in Brazil.
  一些樂器只在巴西才能見到,比如名為comical cuíca的鼓,它發(fā)出的聲音好像小狗在發(fā)情。
  
  Bountiful lunches 豐盛午餐
  Brazilian portions can be gigantic, often larger than even the standard American plateful. It's not a miscommunication when your waiter brings you enough food for twice your number.
  巴西的菜肴是巨量的,甚至常常比標(biāo)準(zhǔn)的美式一整盤的份量還多。服務(wù)生給你端來雙倍量的食物并不是由于理解錯(cuò)誤。
  A light breakfast is advised, since you'll consume a lot more than you thought for lunch.
  鑒于午餐時(shí)你會(huì)比預(yù)想的吃更多,建議早餐少吃點(diǎn)。
  Brazilians don't bury their cuisine in fiery sauces that kill flavor. In fact, aside from Bahians, they steer clear of hot sauces in favor of flavorful seasonings.
  巴西人不給菜肴澆滿辣醬,那會(huì)蓋住美味。實(shí)際上,除了東北部的巴伊亞州人,巴西人會(huì)避免使用辣醬而更愛口味豐富的調(diào)味料。
  They specialize in supertender thin strips of beef and other carnivorous delights, served with rice, beans and fried bananas, washed down with a beer or guaraná soda.
  他們特別喜歡極其嫩滑的薄牛肉條和其他肉類,配以米飯、豆子和炸香蕉,連同啤酒或瓜拉納汽水一起食用。
  
  Exotic fruit 奇異水果
  Brazil has the world's widest collection of homegrown exotic fruits, many of which you have never heard of.
  巴西國內(nèi)出產(chǎn)世界上最多種類的奇異水果,很多你可能都沒聽說過。
  Some, like a?aí and acerola, both from the Amazon region, have started to become popular outside Brazil for their health properties, but many of the exotic fruits you can experience only in Brazil, either fresh at the market or from one of the many juice bars.
  比如來自亞馬遜地區(qū)的阿薩依果和針葉櫻桃等水果,因?yàn)橛幸娼】刀_始在巴西以外流行起來。但許多奇特水果你只能在巴西體驗(yàn)到??稍谑袌?chǎng)上購買新鮮水果,或者在眾多果汁店里找一家品嘗。
  And it's not just in rare fruits that Brazil excels. The country is the No. 1 producer of citrus fruit in the world.
  巴西不僅在珍奇水果方面一騎絕塵,它還是世界第一大柑橘類水果產(chǎn)地。
  Brazilians are experts in especially tasty fruit drinks, or sucos. Just about every other street in Rio has a juice bar.
  巴西人是制作美味果汁飲料(sucos)的專家,里約每隔一條街就有一家果汁店。
  
  aked goods 烘焙食品
  The art of the bakery thrives in Brazil in the form of the padaria.
  巴西的烘焙藝術(shù)在面包房里蓬勃發(fā)展。
  These neighborhood temples to the sweet tooth offer a dizzying variety of cakes, or bolo -- moist and dense that melt in your mouth -- plus an array of tarts, cheesecakes, cookies, brownies, fruit-topped tortes, flans, mousses and the potent mini-coffees known as cafezinhos.
  這些面向甜食愛好者的鄰家店鋪出售令人眼花繚亂的各種蛋糕(或稱bolo)——它們?nèi)釢櫨d密,在你口中融化,還有一系列蛋撻、奶酪蛋糕、餅干、布朗尼、點(diǎn)綴水果的大蛋糕、果餡餅、奶油凍,以及濃濃的小杯咖啡cafezinho.
  Local padarias keep your budget under control and the palate delighted.
  當(dāng)?shù)氐拿姘陼?huì)讓你的預(yù)算可控又大飽口福。
  Paderias also offer a wide assortment of fresh-baked bread and croissants and many have deli fare for lunch and dinner, from sandwiches to empanadas to pastels. Some padarias have soups, crepes and fresh juices.
  它們還供應(yīng)多種新出爐的面包和牛角包,許多店也為午餐和晚餐提供熟食,三明治、肉餡卷餅、炸餃子等一應(yīng)俱全。還有一些店出售湯類、可麗餅和鮮果汁。
  There's only one thing wrong with these one-stop shops for the taste buds: They're in Brazil and not on your block.
  這些滿足味蕾的一站式店鋪只有一點(diǎn)不好:它們?cè)诎臀鞫辉谀阕〉慕謪^(qū)。
  
  Grilled meat 烤肉
  Brazil is a realm of the senses, where everything is felt, smelled and tasted more intensely. That goes for one of the country's favorite menu items, churrasco, meaty delights pulled off the barbecue grill.
  巴西號(hào)稱感官王國,在這里,感覺、嗅覺和味覺的體驗(yàn)總會(huì)更加強(qiáng)烈。對(duì)巴西烤肉的感受也是如此。這是該國菜單上最受喜愛的食物之一,從烤架上取下烤肉簡直是人生樂事。
  Churrasco involves spearing slabs of beef, pork, chicken and sausage with skewers. When they're seared just right, the skewers are pulled out and the meat is sliced off in thin sections with surgical precision, unlike the jumbo hunk portions of American steaks.
  巴西烤肉是將牛肉、豬肉、雞肉和香腸切成厚片,串在烤肉叉子上烤??镜絼倓偤脮r(shí),抽出叉子,把肉精準(zhǔn)切成薄片而不是美式牛排那樣的大塊。
  At the big steakhouses, called churrascarias, servers go table to table, wielding skewers sizzling with meat and carving knives like something out of ancient Chinese swordplay. One has beef, another pork, another chicken.
  在大型烤肉店(churrascarias),服務(wù)生挨桌走過,舉著串著烤肉的“滋滋”作響的叉子和切肉刀,揮舞刀叉的架勢(shì)仿若古代中國的劍術(shù)比試。一人手中是牛肉,另一人手中是豬肉,還有的是雞肉。
  The choices are tempting, but the diner's goal should be to stand upright afterward and walk out under their own power.
  各種選擇都十分誘人。但用餐者的目標(biāo)則是吃完能站直了腰,自己走出去。
  今天就和大家就分享到這,祝愿同學(xué)們用辛勤的汗水去收獲美好的未來吧!
本站僅提供存儲(chǔ)服務(wù),所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請(qǐng)點(diǎn)擊舉報(bào)
打開APP,閱讀全文并永久保存 查看更多類似文章
猜你喜歡
類似文章
世界各地的怪異水果,你今生都不一定能吃得到
這些水果你吃過嗎?
全世界奇特水果大全,吃過3種以上就算你牛!~太神奇了~
巴西 brazil (Kenny140614n)
水果
【文化事件】巴西狂歡節(jié)
更多類似文章 >>
生活服務(wù)
熱點(diǎn)新聞
分享 收藏 導(dǎo)長圖 關(guān)注 下載文章
綁定賬號(hào)成功
后續(xù)可登錄賬號(hào)暢享VIP特權(quán)!
如果VIP功能使用有故障,
可點(diǎn)擊這里聯(lián)系客服!

聯(lián)系客服