1937年7月,日本發(fā)動全面侵華戰(zhàn)爭。與此同時,一場文化戰(zhàn)爭也打響了。一支由日本作家組成的“筆部隊”,成為戰(zhàn)爭謊言的炮制者。在他們的歪曲下,侵略者的殺戮、奸淫、掠奪,是那么“英勇無畏”,甚至充滿“脈脈溫情”;正遭受巨大苦痛的中國大地,在他們的鼓吹中卻到處鶯歌燕舞、一派祥和。
日前,青年軍旅作家王龍撰寫的長篇紀實作品《刺刀書寫的謊言:侵華戰(zhàn)爭中的日本“筆部隊”真相》由廣東人民出版社出版,“侵華文學第一人”火野葦平、戰(zhàn)犯作家林房雄、“陸軍班頭號功臣”林芙美子等九名日本“筆部隊”骨干作家“協(xié)力”侵華的歷史真相逐一展現(xiàn)在人們面前。
荒謬的粉飾
“敵方確實頑強,槍聲始終不絕。一抹黃色的半輪圓月,浮現(xiàn)在半空之中。水國里不絕地傳出蛙聲。在戰(zhàn)場上聽見蛙聲,分外覺得寂寞……”這是火野葦平的小說《麥與士兵》描寫的場景。
《刺刀書寫的謊言》書影。 資料照片
“當精妙的藝術(shù)面具戴在侵略者頭上時,就會呈現(xiàn)出一種奇妙的罌粟花般迷幻的場景?!蓖觚堈f,作為“侵華文學第一人”,火野葦平的筆下經(jīng)常出現(xiàn)這樣觸景生情、韻味無窮的描寫,而侵略戰(zhàn)場的恐怖殺戮氛圍也就隨之得到淡化。
當時的日本文學評論界竟然認為,《麥與士兵》是“在世界上也沒有先例”的“偉大作品”,甚至在表現(xiàn)驚心動魄的戰(zhàn)爭場面上,已經(jīng)超過了托爾斯泰的巨著《戰(zhàn)爭與和平》。此后,火野葦平又創(chuàng)作了《花與士兵》《土與士兵》,連同《麥與士兵》一起被稱為《士兵三部曲》,發(fā)行量達到300萬冊。《士兵三部曲》還很快有了兩種中譯本,在淪陷的北平、上海以及偽滿政權(quán)中心長春公開發(fā)行。1939年,回到日本的火野葦平,被奉為“國民英雄”,四處演講,而很多受到他影響的日本青年,自愿投入侵華戰(zhàn)場——那個可以實現(xiàn)英雄夢想的“神圣之地”。
與之類似,在藤田實彥的《戰(zhàn)車戰(zhàn)記》中,日本戰(zhàn)車所向披靡,屢屢創(chuàng)下“豐功偉績”;在石川達三的《武漢作戰(zhàn)》中,日本侵略軍成了和平的使者,侵華戰(zhàn)爭成為制造和平的“圣戰(zhàn)”……
“這批侵略戰(zhàn)爭催生的文學畸形兒,產(chǎn)生了極其惡劣的影響。他們進一步蒙蔽了不明真相的日本民眾,煽動成千上萬的日本軍人源源不斷地開往前線充當法西斯的炮灰,更加劇延長了戰(zhàn)爭受害國人民的災難和痛苦?!痹谕觚埧磥?,日本侵華戰(zhàn)爭中的“筆部隊”寫下了當代日本文學史最為恥辱的一頁。
泯滅的良知
川端康成,1968年諾貝爾文學獎得主,一位曾拼命想逃離政治的知名作家,在戰(zhàn)爭期間他慫恿一家出版社編輯出版《英靈遺文集》,主張把那些在侵略戰(zhàn)爭中斃命的日軍士兵“遺文”整理出版,并稱之為“日本精神的結(jié)晶”。在川端康成看來,“這種殉忠精神的純潔性是莊嚴悠遠的,而且是悲愿極致的,所有這些英靈的遺文,就是這種日本魂經(jīng)過戰(zhàn)爭而凈化了、閃光了”。
聯(lián)系客服