品讀《菜根譚》【原典】棲守道德者,寂寞一...
品讀《菜根譚》
【原典】
棲守道德者,寂寞一時(shí);依阿權(quán)勢(shì)者,凄涼萬(wàn)古。達(dá)人觀物外之物,思身后之身。守受一時(shí)之寂寞,毋取萬(wàn)古之凄涼。
【今譯】
恪守道德規(guī)范的人,也許會(huì)遭受短暫的落寞;而依附權(quán)勢(shì)的人,卻會(huì)遭受永久的凄涼。通達(dá)的人會(huì)重視物質(zhì)以外的精神價(jià)值,思慮身后的聲名。所以他寧愿忍受一時(shí)的落寞,也不愿遭受永久的凄涼。
【解讀】
恪守道德規(guī)范的人,因其志趣高潔,品行端正,遵規(guī)守紀(jì),而不被世俗所理解,常常會(huì)遭到排斥和譏諷,因而遭受到暫時(shí)的落寞。
而依附權(quán)勢(shì)者,平時(shí)人模狗樣,趾高氣揚(yáng),狐假虎威,橫行霸道,為所欲為,雖然表面看似風(fēng)光,不可一世,卻因終有一日“大樹”被砍,最后樹倒猢猻散,而遭受一世的罵名。如各個(gè)地方的黑惡勢(shì)力便是如此,有權(quán)勢(shì)人物為他們撐腰,所以平時(shí)不少干欺行霸市、魚肉鄉(xiāng)里的惡行,但一旦“保護(hù)傘”被打掉,他們也跟著受到法律的制裁。
通達(dá)的人洞明世事,看透世情,不為物質(zhì)所動(dòng),不被欲望所惑,反而享受遠(yuǎn)離世俗的寂寞,修身養(yǎng)性,沉潛待時(shí),沉醉于寧?kù)o的精神生活之中。在日常生活中時(shí)時(shí)處處以道德規(guī)范來(lái)約束自己的行為,嚴(yán)于律己,寬以待人,不做違背道德良知的事,最終取得道德修養(yǎng)和功業(yè)雙豐收,“贏得生前身后名”。
本站僅提供存儲(chǔ)服務(wù),所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請(qǐng)
點(diǎn)擊舉報(bào)。