摘要:語(yǔ)言和文化是不可分割的整體,語(yǔ)言是文化的一部分,體現(xiàn)文化又受制于文化。文化是人類(lèi)在社會(huì)發(fā)展過(guò)程中所創(chuàng)造的物質(zhì)財(cái)富和精神財(cái)富的總和,每個(gè)民族因其不同的地理位置、社會(huì)風(fēng)俗等的不同會(huì)存在文化上的差異,這也是造成不同母語(yǔ)背景的人在交流中產(chǎn)生障礙的重要原因之一。因此,在外語(yǔ)教學(xué)中,應(yīng)該注重從文化視角進(jìn)行語(yǔ)言教學(xué),使學(xué)生提高文化敏感性,使之盡量達(dá)到恰當(dāng)并且得體的跨文化交際的目標(biāo)。
關(guān)鍵詞:語(yǔ)言;文化;外語(yǔ)教學(xué)
一、引言
語(yǔ)言是人類(lèi)區(qū)別與動(dòng)物的特征之一,是人類(lèi)特有的音義結(jié)合的符號(hào)系統(tǒng)。文化是一個(gè)民族區(qū)別與另一個(gè)民族的重要特征之一,語(yǔ)言作為人類(lèi)所特有的傳遞文化的方式,與文化有著千絲萬(wàn)縷的聯(lián)系,它本身所具有的諸如語(yǔ)音系統(tǒng),文字系統(tǒng)和特殊的語(yǔ)法結(jié)構(gòu)等特征,即可被看成文化的一部分。因此,為了能更好的掌握一門(mén)外語(yǔ),教學(xué)過(guò)程中需要對(duì)其文化進(jìn)行相對(duì)全面詳盡的解讀。事實(shí)上,這種有關(guān)文化的教學(xué),即便沒(méi)有特意安排,無(wú)意中也會(huì)有涉及。本文從探討語(yǔ)言與文化之間的關(guān)系為起點(diǎn),旨在為外語(yǔ)教學(xué)提供一些建議。
二、文化
從詞源來(lái)看,“文化”一詞最早源于拉丁文“culture”,包含拜神和耕作兩層意思。處制土地開(kāi)墾、植物栽培;后來(lái)擴(kuò)充為表示對(duì)于人的身心、尤其是藝術(shù)和道德能力的培養(yǎng);進(jìn)而泛指人類(lèi)社會(huì)在征服自然和自我發(fā)展中創(chuàng)造的物質(zhì)財(cái)富和精神財(cái)富(司聯(lián)合,2001)。
文化是一個(gè)社會(huì)學(xué)術(shù)語(yǔ),按照社會(huì)學(xué)家和人類(lèi)學(xué)家對(duì)文化所下的定義是指一個(gè)社會(huì)所具有的獨(dú)特的獨(dú)特的信仰、習(xí)慣、制度、目標(biāo)和技術(shù)的總模式。文化包括一切人類(lèi)社會(huì)共享的產(chǎn)物,不僅僅是物質(zhì)的東西,諸如組織、學(xué)校等,而且包括非物質(zhì)的東西諸如思想、語(yǔ)言等。戴煒棟和何兆熊編著的Course on General Linguistics中,將其分為廣義和狹義兩種。廣義的對(duì)于泛指人類(lèi)在歷史發(fā)展過(guò)程中形成的物質(zhì)生活和精神生活的一切活動(dòng)方式和活動(dòng)成果,包括物質(zhì)文化、制度文化和精神文化。而狹義的定義是側(cè)重指精神文明方面的內(nèi)容。是指在一定的共同體范圍內(nèi)生活的人們不同程度上共有的價(jià)值觀念、思維方式、心理趨向和性格特征等等(129)。
三、語(yǔ)言與文化的關(guān)系
語(yǔ)言與文化歷來(lái)是不可分割的統(tǒng)一整體。語(yǔ)言文字中包含著極其豐富的文化內(nèi)涵,這其中即有歷史的文化積淀,又是現(xiàn)實(shí)的文化鏡象(張汝德,2007)。語(yǔ)言本身是文化的產(chǎn)物和組成部分,同時(shí)又是文化的載體,與文化相互作用,相互滲透。語(yǔ)言可以反映出一個(gè)民族的特征,包括其歷史和文化背景,人們的思維模式,社會(huì)行為和社會(huì)方式。有些社會(huì)學(xué)家認(rèn)為語(yǔ)言是文化的冠石——沒(méi)有語(yǔ)言就沒(méi)有文化。同時(shí),語(yǔ)言又受制與文化,反映文化。語(yǔ)言,包括其本身和使用方式都不能脫離文化以及其所依附的民族而存在發(fā)展。語(yǔ)言是由人類(lèi)創(chuàng)造、使用和發(fā)展的,離開(kāi)了使用語(yǔ)言的人類(lèi)就無(wú)所謂語(yǔ)言;而語(yǔ)言的產(chǎn)生又使人類(lèi)有了文化,成為人類(lèi)文明的表征。語(yǔ)言的這種雙重功能及特征,確定了語(yǔ)言與文化是統(tǒng)一的整體,具有三個(gè)同一性,即:主體同一性,無(wú)論是語(yǔ)言還是文化,都是人類(lèi)創(chuàng)造的;歸屬同一性,語(yǔ)言與文化都屬于社會(huì)和民族,不屬于個(gè)人;習(xí)得同一性,語(yǔ)言是后天習(xí)得的,文化也不是與生俱來(lái)和父母遺傳的(王德倫等,7)。學(xué)習(xí)語(yǔ)言與了解語(yǔ)言中所體現(xiàn)或蘊(yùn)含的文化元素是不可分開(kāi)。學(xué)習(xí)語(yǔ)言不能僅僅局限于語(yǔ)音、語(yǔ)法、詞匯和習(xí)語(yǔ)等語(yǔ)言系統(tǒng)自身,更要了解操這種語(yǔ)言的人如何看待事物,如何觀察世界,如何運(yùn)用語(yǔ)言反映他們的思想和行為。
因?yàn)槲幕町惖年P(guān)系,外語(yǔ)學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)過(guò)程中會(huì)出現(xiàn)每個(gè)單詞都認(rèn)識(shí),卻無(wú)法理解某一短語(yǔ)或句子意思的情況。比如這樣一個(gè)句子:
Every dog has his day.
母語(yǔ)是漢語(yǔ)的學(xué)習(xí)者可能很難領(lǐng)會(huì)其中的含義。事實(shí)上,如果了解英語(yǔ)國(guó)家的文化,就會(huì)知道在英語(yǔ)中,dog的形象一般不差,常泛指?jìng)€(gè)人。上句的意思既為:人人皆有得意日。
同理,英語(yǔ)國(guó)家的人在學(xué)習(xí)漢語(yǔ)時(shí)也會(huì)有種種因文化差異而引起的理解上的偏差和失誤。比如,他們無(wú)法理解為什么在描述一個(gè)人很紅的時(shí)候可以用“紅得發(fā)紫”這樣的短語(yǔ)。此處的紅和紫其實(shí)并不是他們所熟知的簡(jiǎn)單的顏色詞“red”和 “purple”, 而是指流行和非常流行。至于為什么會(huì)出現(xiàn)這樣的表述方式,很難有有人可以說(shuō)得清楚,它已經(jīng)成為漢語(yǔ)的整個(gè)體系的一部分,成為中華文化的一部分.
四、 外語(yǔ)教學(xué)探討
社會(huì)文化習(xí)俗作為母語(yǔ)干涉的社會(huì)因素,在社會(huì)中有其廣闊而深厚的存在,有些甚至不宜被覺(jué)察或注意。外語(yǔ)教學(xué)培養(yǎng)的人才應(yīng)該具備交際并且是得體交際能力。交際能力當(dāng)然不光指語(yǔ)言能力,還包括對(duì)與語(yǔ)言使用關(guān)系密切的社會(huì)文化的熟悉和正確理解。一個(gè)人即使掌握了詞的用法,句子的構(gòu)成規(guī)則,如果沒(méi)有相應(yīng)的文化背景知識(shí)做支撐,也很難在交際中獲得理想的交際效果。所以語(yǔ)言教學(xué)不僅是對(duì)語(yǔ)言本體的教學(xué),還應(yīng)包括文化教學(xué)。文化教學(xué)指與人類(lèi)交際或外語(yǔ)教學(xué)有關(guān)的知識(shí)的傳授,也就是研究?jī)蓚€(gè)社會(huì)文化的相同和差異之處,使學(xué)生對(duì)文化查系有較高層次的敏感性,并把它用于交際中,從而造成圓滿(mǎn)成功的交際(司聯(lián)合,103)。作為教師應(yīng)該重視文化因素在教學(xué)中的必要性和重要性。有計(jì)劃的切入文化知識(shí),一方面是幫助學(xué)生克服由于文化背景知識(shí)缺乏而引起的語(yǔ)用失誤和理解偏差,另一方面也可以活躍課堂氣氛,提高學(xué)生的學(xué)習(xí)熱情,因?yàn)橄鄬?duì)而言,文化的東西因?yàn)槠洫?dú)特之處,比較容易吸引人的興趣。
因此,在進(jìn)行語(yǔ)言文化教學(xué)時(shí),首先應(yīng)該注重對(duì)外語(yǔ)詞匯的講解。不僅要知道一個(gè)詞所具有的概念意義,還要分析其蘊(yùn)含的文化意義。比如,英語(yǔ)中peasant不是如字典中所解釋的那樣,僅僅指農(nóng)民,而是暗含了“粗魯、未受過(guò)教育、社會(huì)地位地下的人”這樣的涵義。單詞中蘊(yùn)含的文化因素是相對(duì)比較容易捕捉和發(fā)現(xiàn)的。比如中國(guó)學(xué)生在第一次接觸“Christmas”這個(gè)單詞的時(shí)候,便會(huì)或通過(guò)老師的講解,或通過(guò)查閱資料,逐漸了解圣誕節(jié)這樣一個(gè)具有西方文化色彩的節(jié)日以及它附帶的背景知識(shí),包括起源、習(xí)俗等。
其次,更應(yīng)注重對(duì)文化本身的探求,不僅是對(duì)目標(biāo)語(yǔ)國(guó)家的文化,還應(yīng)該對(duì)自己的文化有更深入詳細(xì)的了解,加強(qiáng)對(duì)文化敏感性的培養(yǎng),這樣可以最大限度的減少由于文化差異而造成的交流障礙。事實(shí)上,有些文化是不直接影響交際的,比如一個(gè)國(guó)家的歷史或社會(huì)制度,但是有些卻會(huì)造成誤解甚至不良效果。比如,中國(guó)人會(huì)以“吃了嗎?”作為見(jiàn)面時(shí)的第一句話(huà),其功能類(lèi)似于打招呼而非是個(gè)問(wèn)句。但是英文文化只會(huì)將其理解為邀請(qǐng)對(duì)方去吃飯。
五、結(jié)語(yǔ)
由于語(yǔ)言與文化之間存在著如此緊密的聯(lián)系,想要學(xué)好一門(mén)外語(yǔ),就必需深 入透徹的理解它所負(fù)載的文化信息。而不同的民族因其不同的地理環(huán)境、民族習(xí)俗、宗教信仰而形成了不同的文化。各民族文化有其獨(dú)特的內(nèi)涵和特征,是一個(gè)民族的真實(shí)寫(xiě)照。異國(guó)文化間存在的各個(gè)方面的諸多差異,在語(yǔ)言學(xué)習(xí)中必須給予足夠的重視。因此,在外語(yǔ)教學(xué)中,應(yīng)該把文化教學(xué)和語(yǔ)言教學(xué)放到同等高度,提高學(xué)生對(duì)文化差異的敏感性,減少文化錯(cuò)誤,減少語(yǔ)用失誤,這樣才能有效提高外語(yǔ)學(xué)習(xí)者對(duì)目標(biāo)語(yǔ)的語(yǔ)用能力和交際能力。
參考文獻(xiàn):
[1]戴煒棟,何兆熊:新編簡(jiǎn)明英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)教程[M].上海外語(yǔ)教育出版社2002年7月
[2]鄧炎昌語(yǔ)言與文化[M].北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社 ,1988.
[3]工德春.多角度文化研究[M].北京:清華大學(xué)出版社,2002
[4]何善芬.英漢語(yǔ)言對(duì)比研究[M]上海:上海教育出版社,2002
[5]昊有富.外語(yǔ)與文化研究〔M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2000.
[6]胡文仲.文化與交際[M].外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社t994
[7]李宇明.語(yǔ)言學(xué)習(xí)與教育[M].北京:廣播學(xué)院出版社,2003
[8]李美倫.跨丈化交際與語(yǔ)言教學(xué)[J].中山大學(xué)學(xué)報(bào),1994 ,(4)
[9]司聯(lián)合,《過(guò)渡語(yǔ)、語(yǔ)用能力與文化教學(xué)》,《外語(yǔ)學(xué)刊》2001年第2期,102頁(yè)到106頁(yè)
[10]王德倫,王慧莉,劉文宇:《淺談研究生英語(yǔ)課程教學(xué)》,《課程與教學(xué)》2001年4月,9-13
[11]王秉欽.論東西方思維方法差異及其翻譯[M].北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,1994
[12]張朝宜.文化像座冰山.軍事誼文出版社.1999
[13]張德鑫.漢英詞語(yǔ)文化上的不對(duì)應(yīng)[J].世界漢語(yǔ)教學(xué),1995,(1)
[14]張儒德,《語(yǔ)言?文字?文化漫談》,《邊疆經(jīng)濟(jì)與文化》,2007年第5期