君子不會被金錢收買
【原典】
孟子曰:“當(dāng)在宋也,予將有遠行,行者必以贐,辭曰:‘饋贐?!韬螢椴皇埽慨?dāng)在薛也,予有戒心,辭曰:‘聞戒,故為兵饋之?!韬螢椴皇埽咳粲邶R,則未有處也。無處而饋之,是貨之也。焉有君子而可以貨取乎?”
【譯文】
孟子說:“當(dāng)在宋國的時候,我將要遠行,遠行的人必然要用些路費,宋君說:‘送點路費給你。’我為什么不接受?當(dāng)在薛地的時候,我有防備在路上遇害的打算,主人說:‘聽說需要防備,所以送點錢給你買兵器。’我為什么不接受?至于在齊國,就沒有送錢的理由。沒有理由而贈送,這是收買我啊。哪有君子可以用錢收買的呢?”
今天我們面臨市場經(jīng)濟的時代,金錢的受與不受、辭與不辭問題也時常擺在人們的面前。孟子的基本原則是“焉有君子而可以貨取乎?”不拿不明不白的錢。在這樣的原則前提下,當(dāng)受則受,當(dāng)辭則辭。這種處理態(tài)度,對我們很有借鑒意義。 當(dāng)然,關(guān)鍵是在對“當(dāng)”的理解上。理解錯誤,或者是故意理解錯誤,把不當(dāng)接受的作為了當(dāng)接受的統(tǒng)統(tǒng)接受了下來,那就要出問題,要被人“貨取”了。所以,君子不可不當(dāng)心啊!
【摘自《孟子全鑒》東籬子解譯】
聯(lián)系客服