很多朋友都因?yàn)槎砹_斯人名字太長(zhǎng)了,記不清,搞不懂人物關(guān)系,讀不起來(lái)俄羅斯文學(xué)。
我雖然讀得不多,但發(fā)現(xiàn)有三點(diǎn)規(guī)律吧,對(duì)只熟悉中文的人可以降低難度:
1?分隔符分出名字的不同部分,有不同含義。
比如「葉夫格拉夫·安德烈耶維奇·日瓦戈」,前面是他自己的名字,一般朋友就叫這個(gè);中間是父名的敬稱;后面是姓。所以他父親應(yīng)該就叫「安德烈」或者類似的名字。
女性的名字,中間和姓都會(huì)根據(jù)性別改變,最后常是「夫娜」「波娃」之類的結(jié)尾。
「瑪麗亞·尼古拉耶夫娜·日瓦戈」「尼古拉·尼古拉耶維奇·韋杰尼亞平」是兄妹,看兩人中間名字一樣,根據(jù)性別有變形,妹妹嫁給了日瓦戈所以姓改了。(日瓦戈可能是個(gè)中性的姓,男女都一樣)
2?不要記全稱,大概知道名字里的1-3個(gè)關(guān)鍵字就可以了。
比如「葉夫格拉夫·安德烈耶維奇·日瓦戈」,名字記得是「葉夫」就行了,如果沒(méi)有情節(jié)需要,作者不會(huì)起兩個(gè)很相似的名字。
3、最難的是昵稱,有時(shí)突然叫一下,我都不知道在叫誰(shuí),還好有的有譯者注。
這時(shí)候,比較常見(jiàn)的是名字前一兩個(gè)字+「沙」,有的是+「卡」或「拉」,總之就找前面讀音最像的吧。
比如「德米特里」:米特里、米嘉、米劍卡。抓住了「米」這個(gè)關(guān)鍵詞
「阿列克塞」:阿遼沙、阿遼什卡?!赴⒘小购汀赴⑦|」比較像吧
「尤利」:尤拉。
————
最近種植物頻頻滑鐵盧。
先是蠟梅發(fā)了一點(diǎn)芽就完全沒(méi)動(dòng)靜,明明公園的都開(kāi)花了,看來(lái)是要糟糕;
然后是做酸辣雞爪買了點(diǎn)薄荷,我想著這東西能水培生根吧,養(yǎng)一點(diǎn)夏天做飲料,就插起來(lái)了,半小時(shí)后就倒了,兩小時(shí)后就變干發(fā)脆了???
沒(méi)想明白為啥不吸水
鐵皮石槲呢,不斷發(fā)新芽,老枝又像生無(wú)可戀的樣子。我問(wèn)了老板,他也不明白
唯一的安慰,是草莓已經(jīng)開(kāi)始散發(fā)香氣,啊忍住明天再吃!
麗哥送了葛飾北齋的畫冊(cè),我一下就翻到阿榮這一幅。
當(dāng)時(shí)很多畫沒(méi)有署名,她還經(jīng)常幫父親畫,蓋上父親的章來(lái)交貨(deadline總是折磨人的),所以能確定是她的畫不多。這一幅,是最左邊的燈上有個(gè)“榮”字,應(yīng)該就是她的了。
也是她最有名的一幅吧。這種明暗柵欄,看者與被看者的處理,還挺有想法的。
聯(lián)系客服