第一眼看到這個(gè)標(biāo)題
有多少人會(huì)翻譯成:
“我是個(gè)鳥人”呢?
如果你真這么想就大錯(cuò)特錯(cuò)啦
跟著皮卡丘學(xué)習(xí)它的真實(shí)含義
bird person是“喜歡鳥的人”
cat person是指“喜歡貓的人”或者“貓奴”
所以 I'm a bird person.= 我喜歡鳥
n.+person表示:
什么類型的人,喜歡這個(gè)名詞的人。
例句:
Are you a cat person or a bird person?
你是喜歡貓還是喜歡鳥呢?
直譯:“喜歡黑夜的人”,
那就是“夜貓子”,經(jīng)常熬夜的人。
與之表達(dá)的意思類似的有:
“night owl”,
理由是因?yàn)樨堫^鷹在晚上出來活動(dòng)。
哈哈!太形象了!
例句:
①I've always been a night owl. I just find I can be so much more productive when there's no one else awake.
②I can't get up in the morning. I'm strictly a night person.
我早上起不來。我是個(gè)不折不扣的夜貓子。
last-minute表示:最后的,緊急關(guān)頭的,
可以理解為:
不是“刀掛在脖子上”,絕不去做某事
所以last minute person表示:
愛拖延的人,臨時(shí)抱佛腳的人
與人相反的是:
just in time person 守時(shí)的人
例句:
①A just in time person always plans ahead while the last minute person doesn't.
②I don't want to be the last minute person next time.
我下次不想再臨時(shí)抱佛腳了。
詞典中的給出的解釋是:
people person 是英文中的一個(gè)習(xí)語
表示“喜歡并擅長與人打交道的人”
我們可以將之譯為:
“交際花”、“社交達(dá)人”、“八面玲瓏的人”
同義詞還有“sight for sore eyes”
例句:
①Pikachu was a people person. She was warm, outgoing, and an excellent listener.
②Pikachu tries hard, but he's just not a people person.
皮卡丘已經(jīng)很努力了,但無奈他不是一個(gè)善于交際的人。
“豎起耳朵聽”出品
聯(lián)系客服