中文字幕理论片,69视频免费在线观看,亚洲成人app,国产1级毛片,刘涛最大尺度戏视频,欧美亚洲美女视频,2021韩国美女仙女屋vip视频

打開APP
userphoto
未登錄

開通VIP,暢享免費電子書等14項超值服

開通VIP
看劇不誤翻譯功

最近《延禧攻略》一經(jīng)播出,萬人空巷?。⌒【庪m然沒有跟著追,但是多少耳濡目染了魏瓔珞懟人的盛況。最厲害的一集大概是,魏瓔珞引動天雷,劈死壞人,相信大家十分中意這個技能,誰還沒幾個想劈死的人不是。

《延禧攻略》不僅在國內(nèi)火了,而且走向了70多個國家和地區(qū),那么咱們做翻譯的,總得會掰扯掰扯幾句《延禧攻略》,不然如何向老外介紹咱們博大精深的中國文化呢?

首先《延禧攻略》這個電視劇名字目前有兩個英文版本:

A Tale of Yanxi Palace or A Story of Yanxi Palace

Tale和story其實差不多不用糾結(jié)。只不過看到攻略可別真譯成scheme或者strategy了。片名的翻譯要根據(jù)劇情來,有的時候甚至要創(chuàng)譯,比如說基努·李維斯還是小鮮肉時,主演過一部影片《生死時速》,英文名叫Speed,那要是翻成了《速度》,大概沒人會看了吧。

其次,百度一下你就知道這部劇有70集,我們可以說The imperial palace drama has 70 episodes. 但是呢,70集,放到很多語境下根本不是重點,沒必要處理成主謂賓的形式,可以巧妙地用一個合成詞來搞定The 70-espisode palace drama。

OK,那么這部劇講什么的呢?

“該劇講述了宮女瓔珞憑勇往直前的勇氣、機敏靈活的頭腦、寬廣博大的胸懷,化解宮廷上下的重重困難,最終成為襄助乾隆盛世的令貴妃的故事。”

好,我們今天重頭戲就是翻譯這句話!

我們來分析分析:

邏輯上就是故事講述了一個宮女憑借自己的機智勇敢克服了困難,最終成為了貴妃。

詞匯上有這么些難點:

乾?。篢he Qianlong Emperor;

令貴妃:不用介紹那么具體,說白了就是皇上的小老婆concubine;

宮女:魏瓔珞開頭時進宮做裁縫,那么這樣a seamstress;

講述:就是圍繞著……展開,is about或者revolve around都可以;

勇往直前的勇氣、機敏靈活地頭腦,寬廣博大的胸懷:就是說魏瓔珞很勇敢、很機智、很大度,可以處理成brave,quick-witted and generous;

化解重重困難:就是克服困難唄,簡單處理成overcome challenges或者高大上一點navigate dangers。

那么串在一起:

The tale revolves around a brave, quick-witted and generous seamstress who navigates the dangers in the imperial palace and eventually works her way up to a concubine of the Qianlong Emperor. 

當然我們可以借鑒國外網(wǎng)站是怎么說的:

DramaPanda:

A story revolving around a palace maid with a plucky attitude, street smarts, and a good heart as she maneuvers the dangers in the palace to become a concubine of Emperor Qian Long.

我們可以對比對比,拿出小本本記下別人的優(yōu)秀表達。

“勇往直前的勇氣、機敏靈活地頭腦,寬廣博大的胸懷”變成了a plucky attitude,street smarts and a good heart,特別貼切。plucky果敢的;street smarts在艱難環(huán)境下學會的小聰明,很適合女主角卑微的出身;a good heart善良、樂于助人,拿來就用?!盎庵刂乩щy”也多學會一個表達maneuver the dangers。

參考著平行文本,這下我們把前面70集也放進去:

The 70-episode imperial palace drama revolves around a palace maid with a plucky attitude, street smarts and a good heart who maneuvers the dangers and eventually works her way up to a concubine of the Qianlong Emperor.

好了,可以拿出去和老外吹牛啦!

歡迎大家留言影視劇相關(guān)的精彩翻譯。

本站僅提供存儲服務,所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請點擊舉報。
打開APP,閱讀全文并永久保存 查看更多類似文章
猜你喜歡
類似文章
《如懿傳》正面battle《延禧攻略》,究竟誰才是乾隆心里的白月光?
Emperor Qianlong''s calligraphy on display in Beijing
“頤和園”中英雙語導游詞
“甄嬛體”造句真歡樂 今天你說人話了嗎?
圓明園中英文導游詞
Brief introduction of the summer palace
更多類似文章 >>
生活服務
熱點新聞
分享 收藏 導長圖 關(guān)注 下載文章
綁定賬號成功
后續(xù)可登錄賬號暢享VIP特權(quán)!
如果VIP功能使用有故障,
可點擊這里聯(lián)系客服!

聯(lián)系客服