清 龔自珍詩《己亥雜詩·其五》今韻
一君木子
己亥雜詩·其五
清 龔自珍
浩蕩離愁白日斜,吟鞭東指即天涯。
落紅不是無情物,化作春泥更護(hù)花。
評析
道光十九年(1839),也就是鴉片戰(zhàn)爭的前一年,龔自珍已48歲,對清朝統(tǒng)治者大失所望,毅然決然辭官南歸,回歸故里,后又北上迎取眷屬,在南北往返途中,他有所思,有所感,就用雞毛寫在賬簿紙上,投入一個(gè)竹筐里。后來共“得紙團(tuán)三百十五枚,蓋作詩三百十五首。
這首詩是《己亥雜詩》的第五首,寫詩人離京的感受。雖然載著“浩蕩離愁”,卻表示仍然要為國為民盡自己最后一份心力。
全詩分前后兩部分,前兩句為第一部分,后兩句為第二部分。在第一部分里,詩人以天涯、日暮、落花寫出一片浩蕩的離愁,以落花自況,賦予自己的身世之感;第二部分以落花為過渡,從落花——春泥展開聯(lián)想,把自己變革現(xiàn)實(shí)的熱情和不甘寂寞消沉的意志移情落花,然后代落花立言,向春天宣誓,傾吐了深曲的旨意。
注釋
浩蕩離愁:形容作者離別京都的愁思浩如水波,指作者心潮不平。
浩蕩:形容水勢大,形容廣闊或壯大。
吟鞭:指詩人的馬鞭。東指:東方故里。
天涯:形容離別京都的距離很遠(yuǎn)。
即:到、靠近、當(dāng)下的意思。
落紅:落花。花朵以紅色者為尊貴,因此落花又稱為落紅。
花:比喻國家。
韻譯
浩蕩的離別愁緒向著日落西斜處延伸,
離開了京城馬鞭一揮感覺人就在天涯。
從枝頭上掉下來的落花不是無情之物,
化成了春天泥土還能養(yǎng)育后來的紅花。
作者
龔自珍(1792年8月22日~1841年9月26日)字璱人,號定盦(一作定庵)。漢族,浙江臨安(今杭州)人。晚年居住昆山羽琌山館,又號羽琌山民。清代思想家、文學(xué)家及改良主義的先驅(qū)者。27歲中舉人,38歲中進(jìn)士。曾任內(nèi)閣中書、宗人府主事和禮部主事等官職。主張革除弊政,抵制外國侵略,曾全力支持林則徐禁除鴉片。48歲辭官南歸,次年暴卒于江蘇丹陽云陽書院。他的詩文主張“更法”、“改圖”,揭露清統(tǒng)治者的腐朽,洋溢著愛國熱情,被柳亞子譽(yù)為“三百年來第一流”。著有《定庵文集》,留存文章300余篇,詩詞近800首,今人輯為《龔自珍全集》。著名詩作《己亥雜詩》共315首。
(注:本人在編篇過程中參考了網(wǎng)絡(luò)未著名文章,如有侵權(quán),及時(shí)聯(lián)系,急速糾正)
聯(lián)系客服