問:
Hello, Bashar!
你好,巴夏!
巴夏:
And to you, good day!
你好,日安!
問:
So in the recent past, you greatly encouraged us to get out and vote as a means of changing our trajectory toward a problem or a similar fate as your civilization.
前段時(shí)間,你強(qiáng)烈鼓勵我們?nèi)ネ镀保脤?shí)際行動改寫我們的人生軌跡,避免走向某些問題或類似你們文明的命運(yùn)(?)
In memory, we had election like in the 80s where, we voted and then there was some shenanigans and paper were missing...
記憶中,我們80年代的那次選舉,我們投票后發(fā)生了一些惡作劇,如文件丟失等
巴夏:
Shenanigans?
“惡作”劇?
問:
Shenanigans!
惡作??!
And all sorts of whatever that,
惡作、丑聞之類的事件
we're not exactly sure that what we actually put down and voted for actually happened in the way we wanted to happen
我們也不能確定,我們所寫的、所投票的,是否如我們所愿那樣發(fā)生了
巴夏:
Well, it happened in some version of earth.
那確實(shí)發(fā)生在某個(gè)版本的地球中
Are you in that one or some other version?
你在那個(gè)版本中嗎?還是說,你在其他版本中呢?
問:
Well, I'm in the one that full of shenanigans, I guess.
我想,我是在一個(gè)充滿了“惡作”的版本中
巴夏:
But maybe not.
但也許不是這樣哦
Maybe you only observe the one that was full of shenanigans, but believed you are in that one when you didn't have to be in that belief
也許,你只看到了一個(gè)充滿惡作的版本,你只是相信了自己身處這樣的版本中,可是,你也可以改變自己的信念,不再相信
You could have seen it and said this is not the reality I prefer and therefore started acting like you were no longer in that reality
你可以在看到“惡作”之后,說:“這不是我所喜好的世界”,然后,開始表現(xiàn)的像是你已經(jīng)不在那樣世界中了
問:
Would that could change the results of the election?
這樣做,會改變選舉的結(jié)果嗎?
巴夏:
It would change your experience.
它會改變你的經(jīng)歷
You see, this is very important to wrap your mind around when you truly understand what we're saying about how your shifting all the time.
要完全弄清楚這個(gè)問題,非常重要一點(diǎn)是,你需要你真正理解我們所說的“你一直在改變”這個(gè)理念
If there is really no purpose anymore in you perceiving something from a reality you don't prefer, you won't perceive it.
如果你在你不喜歡的現(xiàn)實(shí)世界中,看到某個(gè)你不喜好的事物,而它對于你,也不再有任何目的、意義,那么,你就再也感知(看)不到它
If you're still perceiving it, then maybe there's still some information there that can be to your benefit or a lesson to be learned from it that helps guide you in the direction you do prefer,
而如果你仍然感知(看)到它,那說明,它可能還帶有某些能助益你的信息,或者你能從中學(xué)到某些功課,從而幫助你,引導(dǎo)你走向你所喜好的方向
But the point is, you can and are capable of shifting yourself and redefining yourself at any given moment to such a degree that you might literally instantaneously experience a different reality.
但關(guān)鍵是,你可以,也有能力,在任何時(shí)刻重新定義自己、轉(zhuǎn)變自己,以至于可能讓你瞬間穿越到(經(jīng)驗(yàn)到)一個(gè)不同的現(xiàn)實(shí)世界(實(shí)相)
Don't judge yourself or invalidate yourself if you don't
如果你沒做到的話,那請不要評判自己或者否定自己
But the idea is that you are always in a new reality
真實(shí)情況是,你每時(shí)每刻都在全新的實(shí)相中
Always.
一直都是!
As we said, billions of time per second
正如我們所說,你每秒穿越億萬次不同的平行世界
So the idea is to simply wrap your mind around how you wish to use what happens.
所以,簡單來說,就是你只需要弄清楚:你想要如何利用所發(fā)生的事
Remember
請記住:
It doesn't matter what happens.
發(fā)生了什么事,不重要
It only matters what you do with what happens.
唯一重要的是,你對所發(fā)生的事,做了什么?
That makes the difference in your reality.
那才會給你的世界,帶來改變(不同)
So don't base your state of being on what's happening
所以,不要讓自己的狀態(tài)(心情)建立在所發(fā)生的事上
Just be the state of being you prefer and behave the way you prefer to behave,
你只需要保持在自己喜好的狀態(tài),按照你喜歡的方式去行事
No matter what you perceive, even if it's something you don't prefer
而不論你感知(看)到了什么,即使是某些你不喜歡的東西
Otherwise you're just matching the frequency of that thing by saying: It affects me that this happened
否則,你就匹配到了這件事的頻率,而后說:“它的發(fā)生,影響我了!”
No, it doesn't, until you agree that it does.
不,才沒這回事呢!只有你同意它影響你了,它才會真正影響到你
Is this helping?
這對你有幫助嗎?
問:
Well! OK!
哇嗚!好吧!
巴夏:
Was that a yes?
你是說“是”嗎?
問:
Yes!
是的!
巴夏:
But...
但是……什么?
問:
And then here we go again with the same situation, just ignore?
但是,當(dāng)出現(xiàn)同樣情況的時(shí)候,我們該怎么做呢?忽視嗎?
巴夏:
No! No! We're not saying ignore
不!不!我們可沒說“忽視”
We're saying observed and learn and act in the direction you prefer. Take the actions you are capable of taking in the direction and in the state of being you prefer to.
我們說的是:觀察、學(xué)習(xí),并朝你喜好的方向行動,朝你喜好的方向,以你喜好的狀態(tài),去行動,去做你能做的、需要做的事
That's what were saying.
這才是我們說的意思
Remember, anything can serve double duty
請記?。喝魏问挛铮寄芷鸬诫p重作用
I'll put it in the way that I put it before generically so that you understand
我用以前說過的、通俗的例子來講,你就好理解了
We already told you that we sense the build up that everything would change in your year of 2016.
我們曾經(jīng)跟你們說:我們感知到,(由于能量的累積)在你們的2016年,一切都會改變
Clearly it did.
很顯然,確實(shí)如此
But the idea can be looked at from any particular point of view.
但是,你可以從任何特定的角度,看待同一事件
You can say
你可以說:
All right. This is something I don't prefer. But I can look at it in a different way too
“好吧!我真不希望發(fā)生這樣的事,但我也可以從不同的角度看待它”
Well, we were sort of swimming down a gentle stream, all smooth
我們就像是在寧靜的河面上漂流,水波不興,緩慢而行
And then suddenly something really unexpected happened
然后,突然發(fā)生了一些意想不到的事
And now we're in the rapids.
現(xiàn)在,我們被卷進(jìn)激流中,只身面對驚濤駭浪”
The fact that something so unexpected happened means anything can happen
實(shí)際上,完全意料不到的事情都發(fā)生了,那說明:任何事情都可能發(fā)生
All bets are off.
所有的賭注都押上了(你只能背水一戰(zhàn))
You've unlocked from the idea of any particular thing having to happen
你已經(jīng)“脫鉤”了原先“某件事必定會發(fā)生”想法
So use that momentum to your advantage.
因此,好好利用這一勢頭,增強(qiáng)你的優(yōu)勢
Because if you're in the rapids but you learn how to ride the rapids
因?yàn)椋绻阍诩绷髦?,并且,你學(xué)會了如何駕馭急流
What happens?
那么,會發(fā)生什么呢?
You get downstream faster than you ever would've before.
你會比以往任何時(shí)候,都能更快地到達(dá)下游
So use the energy in the way you prefer to, not necessarily in the way others are using it
所以,用你喜歡的方式,使用這股能量,并不一定要按照其他人的使用方式
You have that power, apply it
你有這樣的能力,好好運(yùn)用它
Is this helping?
這對你有幫助嗎?
問:
Yes! Wonderful! Thank you very much!
是的!嘆為觀止!非常感謝您!
巴夏:
Thank you!
謝謝!
聯(lián)系客服