一部《長安三萬里》,讓多少兒時背誦的唐詩,就此幻化成了眼前的實(shí)景,全片共涉及48首詩詞,其中滿溢出的唐風(fēng)古韻更激活了獨(dú)屬中國人的“詩詞基因”。
詩詞基因不僅僅在電影里,詩也不僅僅在遠(yuǎn)方,其實(shí)就在居住的東方名城(書法大家高式熊題)家園內(nèi)。
東方名城有道在石頭上篆刻的中外名家“詩與文”人文風(fēng)景線,隨著日曬雨淋,己黯然失色了。2021年居委會督促物業(yè)公司對這些遍布在小區(qū)路旁河畔花叢中的詩文石刻進(jìn)行普查(至少15塊),加以清洗并對字體進(jìn)行潤色。
又過去了兩年,又有點(diǎn)不盡如人意了。能否借著電影的火,驚動有關(guān)方面、部門或那路“大咖”“大神”,來點(diǎn)專項(xiàng)扶持并借助現(xiàn)代手段,使之光彩奪目起來?!堕L安三萬里》電影展現(xiàn)了東方美學(xué)的魅力,帶領(lǐng)觀眾穿越千年感受錦繡盛唐,而東方名城這些詩文是上至中秋下至近代古今中外文化中的有代表性的名人名句名詩名言。希望通過重塑詩與文石刻,使其成為提高社區(qū)居民文化素養(yǎng)和涵養(yǎng)文化自信的鄉(xiāng)土教材,重新打造成東方名城.自然之歌的一道靚麗風(fēng)景線,并構(gòu)成名城社區(qū)的特色名片。或許那天,光彩一新的詩文石刻會“我在東方名城等你”。
唐·杜甫《絕句》
遲日江山麗,春風(fēng)花草香。泥融飛燕子,沙暖睡鴛鴦。
譯文:沐浴在春光下的江河山川是如此秀麗,春風(fēng)拂過送來陣陣花香。泥土已經(jīng)變得松軟,燕子銜泥筑巢,暖和的沙子上睡著成雙成對的鴛鴦
宋.薊北處士《和水月洞韻》
水底有明月,水上明月浮。水流月不去,月去水還流。
譯文:水中倒影著天上的明月,水上有水月洞形如一輪明月,盡管流水不斷,而水中月亮與水月洞的倒影都不會流走,當(dāng)天上的月亮消失,漓江水依然流淌,水月洞倒影如月,也不會消失。
元.白樸《天凈沙·春》
春山暖日和風(fēng),闌干樓閣簾櫳,楊柳秋千院中。啼鶯舞燕,小橋流水飛紅。
譯文:桃紅柳綠的春山,煦暖的陽光照耀,和柔的東風(fēng)吹拂,樓閣上卷起簾攏,憑欄遠(yuǎn)望。院中楊柳依依,秋千輕輕搖動。院外黃鶯啼囀,燕子飛舞,小橋流水旁花瓣飛落。
《長安三萬里》的“出圈”是傳統(tǒng)文化擁抱大眾的一個縮影。而東方名城這有內(nèi)涵、有創(chuàng)意的詩與文石刻,如何可見、可感、可閱讀,成為點(diǎn)亮市民文化生活,成為有人氣、有顏值的人文地景呢?!
聯(lián)系客服