今天分享的是職場英文,主題是:開始新工作時,千萬不要去做的7件事。英文作者是 Dawn Rosenberg McKay,中文為本公號創(chuàng)建人浦亮元翻譯,正文1838字,歡迎閱讀與分享!
Beginning a new job is exciting and terrifying at the same time. It gives you the opportunity to start over, learn new things, refresh your skills, take on new challenges, and even make some new work friends. While that all sounds great, you may be worried about whether your new coworkers will be welcoming and if you will impress your boss. These seven tips will help you get off to a good start as you make this transition:
開始新工作,既會讓人興奮,又會讓人擔(dān)心。是的,新工作會給你機(jī)會去重新開始,學(xué)習(xí)新事物,為技能充電,接受新的挑戰(zhàn),甚至可以交到一些新的朋友。聽起來確實(shí)還是蠻不錯的,但你可能會擔(dān)心新同事是否會歡迎你,以及你是否能給老板留下深刻的印象。以下七個技巧,可以幫你在開始新工作這一轉(zhuǎn)變中擁有良好的開始:
Don't Assume Anything About Details Like Your Hours
不要對任何事情進(jìn)行假設(shè)-比如:時間
Your manager or the human resources department should let you know when to arrive at work and where to go when you get there. If it's a couple of days before you are set to start your job and no one has given you those details, call or email your contact person. Don't assume you know when to get there and risk arriving late.
你的經(jīng)理,或者人力資源部應(yīng)該讓你知道在什么時間、到什么地方上班。如果在開始工作前幾天,沒有人告訴你這些細(xì)節(jié),請給你的聯(lián)系人打電話,或者發(fā)電子郵件。不要假設(shè)你知道什么時間上班,還冒著遲到的風(fēng)險。
Also, find out where you have to go when you get to your workplace. Don't waste time wandering around while you try to figure it out. You won't be on time, and you will feel stressed out before you even begin your first day of work.
另外,到達(dá)工作地點(diǎn)時,要弄清楚你需要去哪里。在你設(shè)法弄清楚要去的地點(diǎn)時,千萬不要浪費(fèi)時間去到處游蕩。你不能準(zhǔn)時,這會讓你在開始工作的第一天,就感到很有壓力。
Don't Ignore Coworkers' Offers of Help
不要忽視同事提供的幫助
Graciously accept assistance from your coworkers. Don't worry that it will make you look helpless. Many people welcome the opportunity to help newcomers. It makes them feel good to do it, and it can form the foundation of a good workplace relationship.
請有禮貌地接受同事的幫助。別擔(dān)心這會讓你看起來很無能。其實(shí),不少人都是很樂意有機(jī)會幫助新來的同事。這樣做會讓他們感覺很好,這也為形成良好工作關(guān)系而奠定基礎(chǔ)。
Don't Turn Down a Lunch Invitation
不要拒絕午餐邀請
Another way to get relationships with your coworkers off to a good start is to take them up on any lunch invitations. If someone invites you to share a meal, he or she is probably just trying to get to know you better and help you feel less out of place. Everyone knows what it's like to begin a new job.
另一種與同事建立良好關(guān)系的方法是接受午餐邀請。如果有人邀請你一起吃飯,他或她可能只是為了更好地了解你,并幫助你感覺少一些不自在。每個人都知道開始一份新工作是什么樣的。
Resist the temptation to meet up with your former coworkers instead of going out with your new ones no matter how much you miss them.
不管多么想念以前的老同事,請抵制與他們進(jìn)行碰面的誘惑,相反,請和新同事一起出去午餐吧。
Don't Get Caught Up in Office Gossip
不要卷入辦公室流言蜚語
Whether it's over lunch or around the proverbial water cooler, gossip happens in every workplace. Neither ignore or share it. Keep your ears open but your mouth closed. You may learn valuable information, for example, your boss's foul mood is due to his having a difficult time at home, and he isn't always like this. Don't contribute anything to the conversation. Also, keep in mind that not everything you hear is true.
無論是在午餐時間,還是在眾所周知的飲水機(jī)周圍,流言蜚語會發(fā)生在每一個工作場所。千萬不要忽視或者去分享它!你可以聽一聽,但不要去講。你可能會知道一些有價值的信息,例如,你老板的脾氣壞,是因?yàn)樵诩业娜兆硬缓眠^,而不是一直都是這樣的。不要參加到這樣的對話中!另外,請記住:你所聽到的,未必都是真實(shí)的。
Don't Be Unwilling to Learn How to Do Something a New Way
不要不樂意去學(xué)習(xí)用新方法做事情
Even if your job duties are essentially the same at your new job as they were at your prior one, this transition will give you the opportunity to change things up. Be open to learning new techniques for performing the same or similar tasks. These new methods may be better, but even if they aren't a significant improvement, learning new ways to perform your work will keep things interesting. It can save you from boredom and make you better at your job.
即使工作職責(zé)和之前的工作基本相同,切換新工作的這一轉(zhuǎn)變,也會給你機(jī)會做出改變。要虛心學(xué)習(xí)完成相同或相似任務(wù)的新的方法。即使這些新方法,并不是顯著的改進(jìn),但可能會更好一些,你要學(xué)習(xí)新的方法來完成工作,這也會讓事情變得有趣。新方法,可以讓你擺脫無聊,讓你在工作中做的更好。
Don't Complain About Your Former Boss or Coworkers
不要抱怨之前的老板與同事
When you complain about your old boss and coworkers, even if they were extremely annoying, it allows your current colleagues to create a story about what they think happened.
你在抱怨之前的老板與同事時,即便他們確實(shí)很讓人討厭,這也會讓你現(xiàn)在的同事編造他們認(rèn)為所發(fā)生過的事情。
You may assume they will cast you as the hero of your tale, but since they don't know you yet, they may instead see you as the villain. And your new coworkers may wonder if you will speak poorly of them when you are at your next job. Share your gripes with your friends and family or, better yet, just drop the whole thing. You're in a new and hopefully better place now.
聯(lián)系客服