一、英文題名
題名的結(jié)構(gòu)
英文題名以短語為主要形式,尤以名詞短語(noun phrase)最常見,即題名基本上由1個或
幾個名詞加上其前置和(或)后置定語構(gòu)成。短語型題名要確定好中心詞,再進行前后修飾
。各個詞的順序很重要,詞序不當(dāng),會導(dǎo)致表達不準(zhǔn)。題名一般不應(yīng)是陳述句,因為題名
主要起標(biāo)示作用,而陳述句容易使題名具有判斷式的語義;且陳述句不夠精練和醒目,重
點也不易突出。少數(shù)情況(評述性、綜述性和駁斥性)下可以用疑問句做題名,疑問句可有
探討性語氣,易引起讀者興趣。
題名的字?jǐn)?shù)
題名不應(yīng)過長。國外科技期刊一般對題名字?jǐn)?shù)有所限制。例如,美國醫(yī)學(xué)會規(guī)定題名不超
過2行,每行不超過42個印刷符號和空格;英國數(shù)學(xué)會要求題名不超過12個詞。總的原則是
,題名應(yīng)確切、簡練、醒目,在能準(zhǔn)確反映論文特定內(nèi)容的前提下,題名詞數(shù)越少越好。
中英文題名的一致性
同一篇論文,其英文題名與中文題名內(nèi)容上應(yīng)一致,但不等于說詞語要一一對應(yīng)。在許多
情況下,個別非實質(zhì)性的詞可以省略或變動。
題名中的冠詞
科技論文題名中的冠詞有簡化的趨勢,凡可用可不用的冠詞均可不用。
題名中的大小寫
題名字母的大小寫有以下3種格式:全部字母大寫;每個詞的首字母大寫,但3個或4個字母
以下的冠詞、連詞、介詞全部小寫;題名第1個詞的首字母大寫,其余字母均小寫。
題名中的縮略詞語
已得到整個科技界或本行業(yè)科技人員公認(rèn)的縮略詞語,才可用于題名中,否則不要輕易使
用。
二、作者與作者單位的英譯
作者:中國人名按漢語拼音拼寫
單位:單位名稱要寫全(由小到大),并附地址和郵政編碼,確保聯(lián)系方便。
三、英文摘要
英文摘要的時態(tài):英文摘要時態(tài)的運用也以簡練為佳。
1、一般現(xiàn)在時:用于說明研究目的、敘述研究內(nèi)容、描述結(jié)果、得出結(jié)論、提出建議或討
論等;涉及到公認(rèn)事實、自然規(guī)律、永恒真理等,也要用一般現(xiàn)在時。
2、一般過去時:用于敘述過去某一時刻的發(fā)現(xiàn)、某一研究過程(實驗、觀察、調(diào)查、醫(yī)療
等過程)。用一般過去時描述的發(fā)現(xiàn)、現(xiàn)象,往往是尚不能確認(rèn)為自然規(guī)律、永恒真理,只
是當(dāng)時情況;所描述的研究過程也明顯帶有過去時間的痕跡。
3、現(xiàn)在完成時和過去完成時:完成時少用?,F(xiàn)在完成時把過去發(fā)生的或過去已完成的事情
與現(xiàn)在聯(lián)系起來,而過去完成時可用來表示過去某一時間以前已經(jīng)完成的事情,或在一個
過去事情完成之前就已完成的另一過去行為。
英文摘要的語態(tài):采用何種語態(tài),既要考慮摘要的特點,又要滿足表達的需要。一篇摘要
很短,盡量不要隨便混用,更不要在一個句子里混用。
1、主動語態(tài):摘要中謂語動詞采用主動語態(tài),有助于文字簡潔、表達有力。
2、被動語態(tài):以前強調(diào)多用被動語態(tài),理由是科技論文主要是說明事實經(jīng)過,至于那件事
是誰做的,無須一一證明。為強調(diào)動作承受者,采用被動語態(tài)為好;被動者無關(guān)緊要,也
必須用強調(diào)的事物做主語。
3、英文摘要的人稱:原來摘要的首句多用第三人稱This paper…等開頭,現(xiàn)在傾向于采用
更簡潔的被動語態(tài)或原形動詞開頭。例如:To describe…, To study…, To investig
ate…, To assess…,To determine…,行文時最好不用第一人稱。
注意事項
1、冠詞:主要是定冠詞the易被漏用。the用于表示整個群體、分類、時間、地名以及的獨
一無二的事物、形容詞最高級等較易掌握,用于特指時常被漏用。這里有個原則,即當(dāng)我
們用the時,聽者或讀者已經(jīng)明確我們所指的是什么。
2、數(shù)詞:避免用阿拉伯?dāng)?shù)字作首詞。
3、單復(fù)數(shù):一些名詞單復(fù)數(shù)形式不易辨認(rèn),從而造成謂語形式出錯。
4、使用短句:長句容易造成語義不清;但要避免單調(diào)和重復(fù)。
四、《EI》對英文摘要的基本要求
英文摘要的完整性
1、目前,大多數(shù)作者在寫英文摘要時,都是把論文前面的中文摘要翻譯成英文。這種做法
忽略了這樣一個事實:由于論文是用中文寫作的,中文讀者在看了中文摘要后,不詳之處
還可以從論文全文中獲得全面、詳細(xì)的信息,但由于英文讀者(如《EI》的編輯)一般看不
懂中文,英文摘要成了他唯一的信息源。因此,這里要特別提出并強調(diào)英文摘要的完整性
,即英文摘要所提供的信息必須是完整的。通過英文摘要就能對論文的主要目的,解決問
題的主要方法、過程,及主要的結(jié)果、結(jié)論和文章的創(chuàng)新、獨到之處,有一個較為完整的了
解。
2、注重定量分析是科學(xué)研究的重要特征之一,這一點也應(yīng)該體現(xiàn)在英文摘要的寫作中。在
寫作英文摘要時,要避免過于籠統(tǒng)的、空洞無物的一般論述和結(jié)論。要盡量利用文章中的
最具體的語言來闡述你的方法、過程、結(jié)果和結(jié)論,這樣既可以給讀者一個清晰的思路,
又可以使你的論述言之有物、有根有據(jù),使讀者對你的研究工作有一個清晰、全面的認(rèn)識
。
《EI》對英文摘要的寫作要求
《EI》中國信息部要求信息性文摘(Information Abstract)應(yīng)該用簡潔、明確的語言(一般
不超過150 words)將論文的目的(Purposes),主要的研究過程(Procedures)及所采用的方
法(Methods),由此得到的主要結(jié)果(Results)和得出的重要結(jié)論(Conclusions)表達清楚。
如有可能,還應(yīng)盡量提一句論文結(jié)果和結(jié)論的應(yīng)用范圍和應(yīng)用情況。也就是說,要寫好英
文摘要,作者必須回答好以下幾個問題:
1、 本文的目的或要解決的問題(What I want to do?)
2、 解決問題的方法及過程(How I did it?)
3、 主要結(jié)果及結(jié)論(What results did I get and what conclusions can I draw?)
4、 本文的創(chuàng)新、獨到之處(What is new and original in this paper?)
英文摘要各部分的寫作
根據(jù)《EI》對英文摘要的寫作要求,英文摘要是對原始文獻不加詮釋或評論的準(zhǔn)確而
簡短的概括,能反映原始文獻的主要信息。
1、目的(What I want to do?) :主要說明作者寫作此文的目的,或本文主要解決的問
題。一般來說,一篇好的英文摘要,一開頭就應(yīng)該把作者本文的目的或要解決的主要問題
非常明確地交待清楚。在這方面,《EI》提出了兩點具體要求:
1)Eliminate or minimize background information(不談或盡量少談背景信息),
2)Avoid repeating the title or part of the title in the first sentence of the
abstract (避免在摘要的第一句話重復(fù)使用題目或題目的一部分)。
2、過程與方法(How I did it?):主要說明作者主要工作過程及所用的方法,也應(yīng)包括眾
多的邊界條件,使用的主要設(shè)備和儀器。在英文摘要中,過程與方法的闡述起著承前啟后
的作用。開頭交待了要解決的問題之后,接著要回答的自然就是如何解決問題,最后的結(jié)
果和結(jié)論也往往與研究過程及方法是密切相關(guān)的。最常見的問題是泛泛而談、空洞無物,
只有定性的描述,使讀者很難清楚地了解論文中解決問題的過程和方法。因此,在說明過
程與方法時,應(yīng)結(jié)合(指向)論文中的公式、實驗框圖等來進行闡述,這樣可以既給讀者一
個清晰的思路,又給那些看不懂中文(但卻可以看懂公式、圖、表等)的英文讀者以一種可
信的感覺。
3、結(jié)果和結(jié)論(What results did I get and what conclusions can I draw?):代表著
文章的主要成就和貢獻,論文有沒有價值,主要取決于你所獲得的結(jié)果和所得出的結(jié)論。
因此,在寫作結(jié)果和結(jié)論部分時,一般都要盡量結(jié)合實驗結(jié)果或仿真結(jié)果的圖、表、曲線
等來加以說明,使結(jié)論部分言之有物,有根有據(jù);同時,對那些看不懂中文的英文讀者來
說,通過這些圖表,結(jié)合英文摘要的說明就可以比較清楚地了解論文的結(jié)果和結(jié)論。也只
有這樣,論文的結(jié)論才有說服力。如有可能,在結(jié)尾部分還可以將論文的結(jié)果和他人最新
的研究結(jié)果進行比較,以突出論文的主要貢獻和創(chuàng)新、獨到之處(回答What is new and o
riginal in this paper)。
提高英文摘要的文字效能:《EI》很看重英文摘要的文字效能。為了提高文字效能,應(yīng)盡
量刪去所有多余的字、句。在這方面,《EI》提出了兩個原則:
1、Limit the abstract to new information(摘要中只談新的信息),
2、Try for brevity(盡量使摘要簡潔):
英文摘要的句法原則
1、盡量用短句(use short sentences)
2、描述作者的工作一般用過去時態(tài)(因為工作是在過去做的),但在陳述由這些工作所得出
的結(jié)論時,應(yīng)該用現(xiàn)在時態(tài)。
3、使用動詞的主動語態(tài),如:寫成A exceeds B比寫成B is exceeded by A更好。
摘自:http://blog.163.com/y_gigi/blog/static/3052982520093131010828/
本站僅提供存儲服務(wù),所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請
點擊舉報。