春思
燕草如碧絲,秦桑低綠枝①。
當(dāng)君懷歸日,是妾斷腸時(shí)②。
春風(fēng)不相識(shí),何事入羅幃③。
這是一首閨情詩(shī),寫一位思婦在春日里思念出征的丈夫,她對(duì)丈夫魂?duì)繅?mèng)縈,希望戰(zhàn)爭(zhēng)早日勝利丈夫歸來。表達(dá)的是思婦的思念之苦及對(duì)愛情的忠貞不渝。
①燕:詩(shī)中為丈夫出征之地;秦:詩(shī)中為女子所居之地。
燕地的小草還如碧絲般青綠時(shí),秦地的桑葉已經(jīng)茂密地低垂了。
②君:女子對(duì)丈夫的尊稱;妾:女子對(duì)自己的謙稱;懷歸:思?xì)w。
當(dāng)你看到碧草而想還家時(shí),也正是我見到桑樹而斷腸的時(shí)候。
③羅幃:絲織的簾帳
春風(fēng)啊我們素不相識(shí),你為何要吹進(jìn)我的羅帳,激起我的愁思?
這首詩(shī),李白站在思婦的角度,描摹思婦的心理,寫得十分精妙,妙就妙在整首詩(shī)刻畫思婦的相思之情,都緊緊圍繞著一個(gè)“春”字展開。“春”字一語雙關(guān),一方面指季節(jié)中的春天,另一方面指男女之間熾熱的愛情,兩地不同的春色,一樣的相思,是思婦眼中看到的,腦中想象出來的。眼見為實(shí),想象為虛,虛實(shí)結(jié)合,激發(fā)出感情的跌宕起伏。
燕草如碧絲,秦桑低綠枝:開頭兩句寫見春草思?xì)w,是化用了《楚辭》:“王孫游兮不歸,春草生兮萋萋”,以相隔遙遠(yuǎn)的燕秦兩地的春天景物起興。這里的“絲”又諧音“思”,“枝”又諧音“知”,相知才會(huì)相思,“燕草如碧絲”是思婦的想象,“秦桑低綠枝”才是她目睹的,把想象的遠(yuǎn)景和眼前的實(shí)景結(jié)合在一起,造成了絕妙的詩(shī)境。思婦所在的秦地,春日里桑葉枝繁葉茂,思婦觸景生情,終日盼望在燕地遠(yuǎn)征的丈夫歸來,遙想丈夫所處的燕地,方才碧草如絲,春色尚淺,當(dāng)他看到眼前的春景,他只要一聞到春天的氣息,一定也會(huì)萌生出急于歸家的念頭!這兩句詩(shī),不但寫出了思婦對(duì)丈夫的思念之情,更把夫妻之間心有靈犀的親密關(guān)系寫了出來,這就是李白與常人不一樣的地方。
當(dāng)君懷歸日,是妾斷腸時(shí):丈夫剛一嗅到春天的氣息,便已思?xì)w,思婦應(yīng)該感到欣慰才是吧,可她偏偏“斷腸”,為何?這看似不合理,卻正是情濃所在。因?yàn)槟悴砰_始想我的時(shí)候,我已經(jīng)想你了很久,思君令人老,歲月忽已晚,這豈能不讓人斷腸!這不僅是刻骨銘心的相思,更是備受思念折磨的哀怨,這是思婦的苦,細(xì)細(xì)體味這兩句詩(shī),才能發(fā)現(xiàn)思婦在感情更進(jìn)了一層。
春風(fēng)不相識(shí),何事入羅幃:在最后,詩(shī)人敏銳地捕捉到一個(gè)場(chǎng)景——春風(fēng)吹入閨房,掀起羅帳。思婦的心理,有誰觸摸得到?只有春風(fēng)。你這輕薄的春風(fēng),為何來撩撥我的春思,你又如何能懂得我的心?我的心堅(jiān)如磐石,我對(duì)愛忠貞不二,又豈是你能隨意撩撥得動(dòng)的!
這首詩(shī)是李白虛構(gòu)的,卻把思婦復(fù)雜隱秘的心態(tài),描寫得細(xì)致入微,為我們塑造了一個(gè)可憐可愛的思婦形象,也塑造了一對(duì)對(duì)愛情忠貞不二的夫婦典型,不得不讓人嘆服!
聯(lián)系客服