兩岸竹青淇水秀,雅才君子態(tài)雍容。
琢磨礪煉如金玉,德望功勛眾敬恭。
賞讀:《衛(wèi)風(fēng)·淇奧》 這是一首贊美男子的詩歌,詩中形象是周王朝時(shí)代一個(gè)品德高尚的士大夫。另一說法是贊美衛(wèi)國第11位國君衛(wèi)武公,他曾經(jīng)擔(dān)任過周平王的卿士。 詩的每章均以“綠竹”起興,以竹比喻人,借綠竹的挺拔、青翠、濃密來贊頌君子的高風(fēng)亮節(jié),積學(xué)修養(yǎng),道德磨礪。詩的第一章著重寫君子的內(nèi)在美德;第二章具體寫君子服飾之盛,來見其儀容之美;第三章贊美君子道德修養(yǎng)極高,為人幽默而有分寸,借指為邦國之興的貢獻(xiàn)。筆記:對男子贊美的絕佳之作 詩經(jīng)中有很多贊美男子的詩句,而《衛(wèi)風(fēng)·淇奧》無疑是最經(jīng)典的,“如切如磋,如琢如磨”影響深遠(yuǎn),而后有“琢磨、切磋”兩詞。
該詩從外到內(nèi),一氣呵成,刻畫了男子的美好形象。如切如磋,如琢如磨表明學(xué)識高精、做事認(rèn)真;瑟兮僩兮,赫兮咺兮表明相貌堂堂;矜持莊重,充耳琇瑩,會(huì)弁如星表明穿戴得體、配飾華麗;如金如錫,如圭如璧表明心地純厚、品德高尚;寬兮綽兮表明心胸寬廣、穩(wěn)重隨和;善戲謔兮,不為虐兮表明寬舒隨和、交際能力強(qiáng)。
本站僅提供存儲(chǔ)服務(wù),所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請
點(diǎn)擊舉報(bào)。